银行准备金

yín hánɡ zhǔn bèi jīn
  • bank reserve
银行准备金银行准备金
  1. 这些措施包括提高银行准备金要求。

    These could include increasing bank reserve requirements .

  2. 美联储则在1936年末发出信号,称将通过提高银行准备金率,结束异常宽松的货币政策。

    And the Fed was signalling from late 1936 that it would put an end to abnormal monetary ease by raising bank reserve requirements .

  3. 其次,美联储(fed)正通过创造商业银行准备金来增加货币供应,用现代的说法就是印钞。

    Second , the Federal Reserve is boosting the money supply by creating commercial bank reserves , the modern day equivalent of printing money .

  4. 与此相似,美国的这场金融动荡表明,如果有人允许银行准备金不足,不去预防欺诈,将无用的AAA评级制度化,就会产生糟糕后果。

    Similarly this financial turmoil in the US shows that if one allows under provisioning by banks , does not prevent fraud , and institutionalises useless AAA ratings , bad things happen .

  5. 其目的是遏制过度的放款,并在繁荣时期扩充银行准备金。

    The purpose would be to moderate excessive lending , and build up bank reserves during boom times .

  6. 除了降息,央行还在二月和四月大幅削减了银行准备金率。

    Besides the cut , the central bank also slashed the bank reserve requirement ratio in February and April .

  7. 尽管目前通货膨胀有所回落,但大多数经济学家认为,印度央行将进一步出台货币紧缩政策,并再次上调银行准备金率。

    Even though inflation is now coming down , most economists believe further tightening of monetary policy and banking reserve ratios lies ahead .

  8. 从2010年1月以来,银行准备金率和基准存贷款利率分别上调了12次和4次。

    Since January 2010 , the required reserve ratio and benchmark deposit and lending rates have been raised 12 times and four times respectively .

  9. 在多次提高银行准备金率、使其达到15%之后,它们已经拥有引入更宽松信贷机制的余地。

    And after repeatedly ratcheting up banks ' reserve requirements to reach 15 per cent , they have the scope to introduce a looser credit regime .

  10. 他们可以继续降低利率和银行准备金要求,以刺激银行放贷,保持经济有相当强劲的增长。

    They can continue to cut interest rates and bank reserve requirements in a bid to stimulate bank lending and keep the economy growing fairly strongly .

  11. 这意味着要多管齐下,采取加息、提高银行准备金要求、大幅缩减放贷配额以及人民币升值等措施。

    That would mean some combination of higher interest rates , increased reserve requirements for banks , a significantly lower quota for lending and currency appreciation .

  12. 尽管经济疲弱和产能过剩令目前通胀率处于低位,但美联储政策令银行准备金呈爆炸性增长,为未来通胀提供了动力。

    Although economic weakness and excess capacity are keeping current inflation low , the explosive rise of bank reserves created by Fed policy provides fuel for future inflation .

  13. 而银行准备金就是个很不错的缓冲工具:准备金是世界上硕果仅存的无风险资产之一,按照0.25%的利率来看,比短期国债的利率还高一点。

    And reserves are an attractive vehicle for that : they are one of the world 's few remaining risk-free assets , and at0.25 % , they pay more than Treasury bills .

  14. 德里克表示,多次提高银行准备金要求,加上人民币的升值,正开始产生效果,最新数据显示,中国的通胀压力有所降低。

    Mr derrick says the multiple raising of reserve requirements and appreciation of the renminbi are making themselves felt , with the latest figures showing inflationary pressures are declining somewhat in China .

  15. 为实现这个目标,从去年10月,三次提升利率,五次提高银行准备金,同时也利用一系列直接控制来抵制价格上涨。

    To meet that target , it has raised interest rates three times and banks'reserve requirements five times since October , while also using a series of direct controls to cap price rises .

  16. 中国上周宣布转入从紧状态,但迄今为止,提高银行准备金率和加息等货币政策举措都收效甚微。

    China last week signalled a shift into tightening mode , but monetary policy steps , such as hiking banks ' reserve requirements and interest rates , have so far had little impact .

  17. 中国官方通过发行债券和提高银行准备金率,迄今得以防止资金流入引发货币供应增长过快,导致通胀加剧。

    By issuing bonds and lifting bank reserve requirements , the authorities have so far managed to prevent the inflows from causing money supply to grow too sharply , which would boost inflation .

  18. 到目前为止,只有澳大利亚、马来西亚和越南在危机后上调了利率,中国和印度央行则通过上调银行准备金率来收紧货币政策。

    So far , only Australia , Malaysia and Vietnam have raised interest rates since the crisis , with the Chinese and Indian central banks relying on raising bank reserves requirements to tighten policy .

  19. 库尔茨表示,尽管通过公开市场操作或调整银行准备金率等传统工具管理流入资本相对容易,但资本突然外流将是个棘手得多的问题。

    And while inflows are relatively easy to manage through conventional policy tools such as open market operations or changes to the reserve requirement ratio , sudden outflows would be more problematic , Mr Kurtz said .

  20. 但目前美国庞大的财政赤字正伴随着货币供应的快速增加,甚至还伴随着商业银行准备金更为不利的增加,这些准备金以后会转化成更迅速的货币增长。

    But now the large US fiscal deficits are being accompanied by rapid increases in the money supply and by even more ominous increases in commercial bank reserves that could later be converted into faster money growth .

  21. 由于电子货币的发展将减少流通中的现金,在银行准备金总额不变的情况下,基础货币将减少,货币乘数将变大。

    Because the electronic money can reduce the cashes in circulation , so under the condition that the bank 's total quantity of law reserve not change , the basic money will reduce and the money multiplier will expand .

  22. 如今,美联储可以加大对银行准备金选择的控制,因为它能提高准备金相对于银行贷款机会的回报,从而在复苏过程中更好地控制信贷和货币增长。

    The Fed now has a greater control over the reserve choices of banks because it can raise the return on reserves relative to banks ' lending opportunities , and thereby better manage credit and money growth in a recovery .

  23. 即便如此,在知道价格可能出错的情况下,政府可以有用地采取自动企稳的措施,例如将房贷首付比例与房地产泡沫程度挂钩,或者根据市场状况灵活调整银行准备金率。

    Even so , knowing that prices can be wrong suggests that governments could usefully adopt automatic stabilising activity , such as linking the down-payment for mortgages to a measure of real estate frothiness or ensuring that bank reserve requirements are set dynamically according to market conditions .

  24. 在人们对通胀持续上升一片忧虑之际,中国则严厉指责美联储(fed)出台新一轮的定量宽松,并在周三宣布,将银行存款准备金率上调0.5个百分点。

    China has , in turn , heavily criticised the new round of quantitative easing by the US Federal Reserve and announced on Wednesday it was raising bank reserve requirements by 0.5 percentage points , amid concerns about rising inflation .

  25. 例如,尽管多个巴塞尔协议(Basel)给银行存款准备金率带来了一个统一标准,但在其它关键领域,各国仍旧各行其是。

    For example , while the various Basel accords have brought a measure of uniformity to bank reserve requirements , in other key areas , nations continue to go their own ways .

  26. 本周,中国央行(PBoC)下调商业银行存款准备金率,将会释放一定的流动性,导致市场利率可能发生了变化。

    The People 's Bank of China may have renewed interest in the market this week by cutting the amount of reserves banks must hold , which should free up liquidity .

  27. 事实上,中国央行(PBoC)上周将银行存款准备金率下调了100个基点,这是2008年以来最大幅度的单次下调。然而,经济增长放缓已成定局,今年内不太可能出现真正转机。

    Indeed last week the central bank cut the banking reserve requirement by 100 basis points , the largest single reduction since 2008 . But the slowdown in growth is ingrained , and no material change in this trajectory is likely in the rest of the year .

  28. 中国央行(PBoC)近期降低商业银行存款准备金率就发生在3月份的调查期间,MNI表示这在调查结果中也有部分体现,信贷成本指数略低于2月份。

    The People 's Bank of China 's recent cut to commercial banks " reserve requirement ratio took place during the March survey period , and MNI says this was partly reflected in the results , with the cost of credit measure edging lower from February .

  29. 对银行的准备金征税,可能会鼓励银行加大放贷力度,但这并非必然结果。

    Taxing bank reserves could encourage greater lending , although not necessarily .

  30. 这些政策包括降低银行存款准备金率。

    These policies include reducing bank deposit reserve rate .