情人

qíng rén
  • lover;valentine;sweetheart;paramour;steady;bosom friend;intimate friend
情人情人
情人 [qíng rén]
  • (1) [lover;sweetheart]∶恋人

  • 情人眼里出西施

  • (2) [bosom friend;intimate friend]∶感情深厚的友人

  • 酌待情人

情人[qíng rén]
  1. 这些照片展现了她和新情人在海滩上放荡嬉戏的情景。

    The photos showed her cavorting on the beach with her new lover .

  2. 她对丈夫撒了谎,好与情人幽会。

    She lied to her husband so she could meet her lover

  3. 有知情人告诉我公司要被卖掉。

    I am reliably informed that the company is being sold .

  4. 今天是情人节,空气中弥漫着爱情的气息。

    It 's Valentine 's Day and lurve is in the air .

  5. 情人节时我们会举办一场盛大聚会。

    We 're going to have a huge blowout for Valentine 's Day .

  6. 互换爱情信物以庆祝2月14号情人节的风俗

    the custom of exchanging love tokens to celebrate February 14 .

  7. 他努力让警方无法跟踪他的情人。

    He tried to throw police off the track of his lover .

  8. 他和萨拉的旧情人打起来了。

    He was involved in a punch-up with Sarah 's former lover .

  9. 他在钢琴的伴奏下演唱了《我可爱的情人》。

    He sang ' My Funny Valentine ' to a piano accompaniment .

  10. 她的情人在她打掉胎儿后甩了她。

    Her lover walked out on her after she had aborted their child .

  11. 情人眼里出西施。

    Beauty is in the eye of the beholder .

  12. 《星期日信使报》指责她企图报复她以前的情人。

    The Sunday Mercury accused her of trying to revenge herself on her former lover

  13. 每周四她都会和情人利昂幽会。

    Every Thursday she would meet her lover Leon

  14. 故事情节取决于伊尔莎会选择情人还是丈夫。

    The plot turns on whether Ilsa will choose her lover or her husband .

  15. 警方想找那个被她抛弃的情人来问话。

    Police want to interview her jilted lover .

  16. 有人看见休跟旧情人约会。

    Sue was seen dating an old flame

  17. 他介绍了些十六七岁的女孩给他那些有权势的朋友当情人。

    He procured girls of 16 and 17 to be mistresses for his influential friends .

  18. 他是所有姑娘的梦中情人!

    He 's every girl 's dream !

  19. 史密斯和新情人纠缠不清,导致他的婚姻告吹。

    As Smith became embroiled with his new lover , the marriage was called off .

  20. 据说,她杀人是为了替她被害的情人报仇。

    The killings were said to have been in revenge for the murder of her lover .

  21. 伦肖揭示了20种女性用来报复旧情人的离奇手段。

    Renshaw reveals 20 bizarre ways in which women have got their own back on former loved ones .

  22. 一位知情人说:“凯瑟琳已告诉朋友准备结束她的事业”。

    An insider said , ' Katharine has told friends it is time to end her career . '

  23. 现在他妻子伊丽莎白被逼急了,把他撵了出去,自己找了个情人。

    Now the worm turns , and his wife Elizabeth chucks him out and takes a lover herself .

  24. 他是萨拉的旧情人,是她作为单身时髦女郎时的旧爱。

    He is an old flame of Sarah 's , from her days as a single girl about town .

  25. 她重新杜撰了自己的生平,略掉了在战争年代有过一个德国情人的经历。

    She reinvented her own life story , skipping over the war years when she had a German lover .

  26. 知情人披露了一些交易会上的不正之风。

    Persons in the know also revealed some malpractices at the fair .

  27. 她侧身倚在情人的手臂上。

    She leaned on her lover 's arm .

  28. 他实在不想将情人交给自己的老婆。

    He was loath to surrender his sweetheart to his wife .

  29. 她因被情人抛弃而憔悴不堪。

    Abandoned by her lover , she pined away .

  30. 他们交友多年,有情人终成眷属。

    Their marriage culminated their long friendship .