外国人在中国
- 网络Foreigners in China
-
《东西洋考每月统记传》是外国人在中国领土上创办的第一个中文近代报刊,在我国报刊史、新闻史和出版史上占有重要的地位。
The Eastern Western Monthly Magazine was the first modern Chinese magazine edited by foreigners in China , it played a very important role in our magazine history , news history and publication history .
-
本规定所称外国人在中国就业,指没有取得定居权的外国人在中国境内依法从事社会劳动并获取劳动报酬的行为。
The term of " employment of foreigners in china " as used in these Regulations refers to the behaviour of engaging in social labour and receiving remunerations in accordance with law by foreigners who have not obtained permits to reside in china .
-
第十三条外国人在中国居留,必须持有中国政府主管机关签发的身份证件或者居留证件。
Article 13 For residence in China , aliens must possess identification papers or residence certificates issued by the competent authorizes of the Chinese Government .
-
外国人在中国境内的法定权利与义务是什么?
What are the lawful rights and interests of aliens in China ?
-
很多外国人在中国都骑自行车,他们已真正融入了中国社会。
Many foreigners ride bicycles in China to fit in to society better .
-
填写《外国人在中国永久居留申请表》;
Foreigners need for a permanent residence permit materials ?
-
外国人在中国可以开车吗?(英文)
Are Foreigners Allowed to Drive in China ?
-
另外,现在共有来自哪些国家的多少外国人在中国受到隔离?
Besides , how many foreigners from which countries are now quarantined in China ?
-
外国人在中国进行诉讼活动时,其诉讼地位怎样?
What litigation status shall foreigners have when they engage in lawsuits in China ?
-
聘请外国人在中国企业任职的合同除外。
. with the exception of contracts appointing foreigners to positions within an enterprise .
-
为什么外国人在中国受到了很好的对待?
Why are foreigners treated well in China ?
-
外国人在中国能养狗吗?(英文)
Can Foreigners Own Dogs in China ?
-
外国人在中国境内进行宗教活动,应当遵守中国的法律、法规。
Aliens who conduct religious activities within Chinese territory shall abide by Chinese laws and regulations .
-
外国人在中国消费,或者购买中国人不能购买的奢侈品,必须使用外汇卷。
Foreigners needed a special currency to pay for their spendings and luxury goods not available to citizens .
-
除了作出汇总统计,调查还询问了外国人在中国生活不如意的方面。
Along with summarizing demographics , thesurvey asked what expats what they didn 't like about their lives in China .
-
第十七条外国人在中国境内临时住宿,应当依照规定,办理住宿登记。
Article 17 For a temporary overnight stay in China , aliens shall complete registration procedures pursuant to the relevant provisions .
-
二十年前,许多讲英语的外国人在中国申请教学工作,因为得到这项工作是相对容易的。
Twenty years ago , many English-speaking expats in China applied for teaching jobs because work was easy to come by .
-
国家外国专家局称,去年约有55万名外国人在中国工作。
About 550 , 000 foreigners were working in China last year , the State Administration of Foreign Experts Affairs says .
-
外国人在中国办的超市,在改变中国传统的购物和零售经营方式上发挥了重要的作用。
Foreign supermarkets in China play a significant role as regards changing the traditional Chinese mode of shopping and retail management .
-
说句对供应商公平的话,很多外国人在中国的表现很差。
In all fairness to suppliers , it is important to point out that many foreigners have behaved badly in China .
-
因此在签订的(不平等)条约中,说明外国人在中国可自由通商。
And that meant that foreigners , as it said in the treaty , were allowed to trade freely in China .
-
也有差不多数量的外国人在中国南部港口广州入住,他们来自欧洲、中东和非洲。
A similar number have settled in the southern port of Guangzhou , drawn from Europe , the Middle East and Africa .
-
这里的人们觉得,当外国人在中国赚到了钱,那就是一场零和游戏,中国自己多少就是吃亏的。
There is a sense that when foreigners make money in China , it is a zero sum game and that China itself is somehow diminished .
-
第十八条持居留证件的外国人在中国变更居留地点,必须依照规定办理迁移手续。
Article 18 Aliens holding residence certificates who wish to change their place of residence in China must complete removal formalities pursuant to the relevant provisions .
-
由于中国法律系统缺乏透明度,很难找到每年有多少外国人在中国被捕的数据。
Figures about how many foreigners are arrested in China annually are difficult to find because of a lack of transparency in the country 's legal system .
-
第五条外国人在中国境内,必须遵守中国法律,不得危害中国国家安全、损害社会公共利益、破坏社会公共秩序。
Article 5 Aliens in China must abide by Chinese laws and may not endanger the state security of China , harm public interests or disrupt public order .
-
虽然与以前很长一段时间相比,现在有着更多的外国人在中国工作,但这些外国人并不是想成为中国公民的移民。
Although there are more foreigners working in China today than there have been for a long time , these foreigners are not immigrants , hoping to become Chinese citizens .
-
以上题目不是医学院校一年级的考试题,而是当地人和外国人在中国驾照考试笔试100道题中的一道。
The above is not from a first-year medical school exam , but is one of the100 questions that locals and foreigners alike could find on China 's written driver 's license exam .
-
2004年8月15日,《外国人在中国永久居留审批管理办法》首创了绿卡申办制度,允许符合条件的外国人在中国永久居住。
On August 15 , 2004 , the Regulations on Examination and Approval of Permanent Residence of Aliens in China created a Green Card system granting qualified foreigners the right to live in China permanently .
-
此类案件已成为中国商界的热议话题,并被视为外国人在中国生活所需考虑的一个新的风险因素(此外还包括空气污染等负面因素)。
Such cases have become the buzz of business circles in China and are seen as a new risk for expatriates to consider , alongside other downsides about living in the country such as air pollution .