世界多极化

  • 网络multi-polarization;World Multipolarization;multi-polar world
世界多极化世界多极化
  1. 世界多极化和经济全球化趋势在曲折中发展。

    World multipolarization and economic globalization are making headway amid twists and turns .

  2. 欧洲一体化与世界多极化

    European Integration and the World Multipolarization

  3. 我们坚信,和平与发展的时代主题没有改变,世界多极化和经济全球化的时代潮流也不可能逆转。

    We remain convinced that the theme of our times , peace and development , has not changed , and that the trend toward multipolarity and economic globalization cannot be turned around .

  4. 人们普遍认为,美国正在衰落,而巴拉克奥巴马(barackobama)代表着一个乐意接受世界多极化的新美国。

    It has become common currency that the US is in decline and President Barack Obama represents an America that gladly accepts we live in a multipolar world .

  5. 二是世界多极化的发展趋势不会改变。

    Second , the trend of world multi-polarization will remain unchanged .

  6. 世界多极化的趋势日益清晰。

    The trend towards a more multi-lateral world is getting clearer .

  7. 世界多极化与中国永远不称霸

    Some Thoughts of Multipolarity of World and China Will Never Seek Hegemony

  8. 世界多极化,统一的价值观是不存在的。

    Because of the Multi-polar world , the unity value does not exist .

  9. 世界多极化与经济全球化趋势绿色营销是世界经济发展的未来趋势。

    The trend toward multiplicity in the world and economic globalization Green marketing ( GM ) is a young conception .

  10. 开展不同文明对话,有利于各国文明在世界多极化的进程中绽放异彩。

    With dialogue among civilizations , the civilizations of all countries will shine with extraordinary splendor in the process of world multi-polarization .

  11. 那些受全球经济影响的国家也将利用世界多极化趋势来重新塑造自己,阐明相互之间的权利和责任。

    Utilizing the multipolar world , those states affected by global economy will remold themselves by expatiating on their respective rights and obligations .

  12. 世界多极化和经济全球化趋势的发展,给世界的和平与发展带来了机遇和有利条件。

    The growing trends toward world multipolarization and economic globalization have brought with them opportunities and favorable conditions for world peace and development .

  13. 经济全球化和世界多极化正在加快发展,科学技术进步日新月异。

    The process of economic globalization and world multi-polarization is being accelerated , and modern science and technology are developing day after day .

  14. 总的来看,上述变化有利于世界多极化趋势的发展,有利于世界的和平与稳定。

    Generally speaking , the aforementioned changes are conducive to the development of the global multi-polarization trend and to world peace and stability .

  15. 首先指出对世界多极化进程需要进行再思考,强调过程的长期性、复杂和多变性。

    Firstly , it was posed that the world multipolarization process should be considered as a long_term one , with properties of complexity and changeability .

  16. 中国在地缘政治、经济和安全战略上构建安全的周遍环境,要立足亚太,积极推进世界多极化,加强国际区域经济合作。

    In order to construct safety strategies , China must push on diversity of world and strengthen international economic cooperation based on Asia - pacific region .

  17. 在世界多极化和经济区域化的背景下,只有从国际政治经济学的综合视角才能得出符合事实的结论。

    On the background of world multi-polarization and economy globalization , it should draw a true conclusion from the point of view of international political economy .

  18. 说到中欧关系,我还要说,中欧都主张世界多极化,也主张投资便利化。

    Talking about China-EU relations , I want to say that both China and the EU are strong advocates of a multi-polar world and investment facilitation .

  19. 从国际看,世界多极化、经济全球化深入发展,和平、发展、合作仍是时代潮流。

    From an international perspective , world multipolarization and economic globalization are deepening , and peace , development and cooperation remain the current of the times .

  20. 双方都主张世界多极化和文明多样性,都坚持通过对话协商解决彼此分歧。

    Both sides stand for a multi-polar world , a world of cultural diversity , and both believe that differences should be addressed through dialogue and consultation .

  21. 中国和欧盟都是当今世界多极化进程中重要力量,发展长期、稳定的中欧关系符合中欧双方的利益。

    China and the EU are both important forces in today 's multi-polarized world . a long-term and stable China-EU relationship is in the interests of both parties .

  22. 中欧都主张世界多极化,支持经济全球化,维护文明多样性,是推动世界和平与发展的重要战略力量。

    Both supporting a multi-polar world , economic globalization and diversity of civilizations , China and the EU are important strategic forces for promoting global peace and development .

  23. 欧盟已经成为今后国际力量对比中的重要因素,是世界多极化发展的主要制衡力量之一。

    EU has become an important factor in the balance of international powers and one of the main balancing forces to develop the world into a multi-polarized one .

  24. 欧盟经济一体化在经济全球化和世界多极化的大历史背景下闯出了区域一体化的新路,构建了独特的区域经济一体化模式。

    European Economic Integration has elbowed its way through the economic globalization and the world multi-polarization towards its grand new road , constructing a unique Regional Economic Integration model .

  25. 我们愿与国际社会共同努力,积极促进世界多极化,推动多种力量和谐并存,保持国际社会的稳定;

    We are ready to work with the international community to boost world multipolarization , promote a harmonious coexistence of diverse forces and maintain stability in the international community .

  26. 三国的能源合作既是世界多极化和经济全球化的结果,也是三国经济发展的需要。

    The cooperation of energy is the result of economic globalization and political multipolar , as well as the need of economic development of China , Russia and India .

  27. 而且外部面临世界多极化、经济全球化的大趋势,总体来讲我国既处于发展的重要战略机遇期,又处于社会矛盾多发期。

    Multi-polar world and the external face of economic globalization trend , in general , both in the development of important strategic opportunities , and social conflicts in multiple periods .

  28. 当今世界多极化趋势日趋明显,但美国单边主义对多极世界的发展形成挑战。

    In recent years , the trend of multipolarization has become increasingly obvious , while the unilateralism of America has posed a grave challenge to the development of a multipolar world .

  29. 在世界多极化、经济全球化趋势不断深化、各种全球性挑战不断增加的大背景下,各国相互依存空前紧密,没有一个国家能够单独应对。

    In a world of growing multi-polarity , greater economic globalization and increasing global challenges , countries are brought together more closely than ever before . No country can stand alone .

  30. 和平与发展的时代背景、经济全球化和世界多极化趋势为中华民族的伟大复兴创造了难得的历史机遇。

    The background of the times for peace and development , the trends toward world multipolarization and economic globalization have created a rare opportunity for the great rejuvenation of the Chinese nation .