对外承包工程

duì wài chénɡ bāo ɡōnɡ chénɡ
  • Foreign contracted projects;contract foreign projects;contract projects overseas
对外承包工程对外承包工程
  1. 中国对外承包工程法律保障初步研究

    Preliminary Study on the Legal Protection of Chinese Contracting Foreign Projects

  2. 吉林省对外承包工程企业发展战略研究

    Research on Developing Strategy for International Project Contracting Enterprises of Jilin Province

  3. 四是对外承包工程和劳务合作迅速发展。

    Fourth , overseas project contracting and labor service have developed swiftly .

  4. 大力发展对外承包工程和劳务合作;

    To work hard to develop overseas project contracting and labor cooperation ;

  5. 对外承包工程企业本土化经营策略

    Marketing Strategy to Make A Contracting Enterprise Localize Overseas

  6. 2000年我国对外承包工程和劳务合作实绩

    China 's performance of Foreign Contracted Business & labour services in year 2000

  7. 新加坡是中国传统对外承包工程和劳务合作市场。

    Singapore is china 's traditional market for contract projects and labor service cooperation .

  8. 中国对外承包工程商会

    China Foreign Undertaking Contract Project Chamber of Commerce

  9. 对外承包工程企业全面风险管理研究

    Erm Studies of Foreign Project Contracting Enterprise

  10. 第二部分论述了我国对外承包工程企业融资方式的选择与项目融资的关系。

    Chapter Two focus the relationship between the selection of Corporation financing modes and the Project Financing .

  11. 大力发展对外承包工程提高我国非贸易创汇能力

    Devoting major efforts to developing foreign contract engineering and promoting our noncommercial ability to earn foreign exchange

  12. 对外承包工程和劳务合作:对外服务贸易领域继续拓展。

    Foreign contracted projects and labor service cooperation : Foreign services and trade continued expanding to new fields .

  13. 发展我国工程咨询国际化,对我国开展对外承包工程,实施走出去战略至关重要。

    To develop internationally our engineering consultation and undertake external contracted projects attach great importance in carrying out " going out " .

  14. 对外承包工程、劳务合作和设计咨询业务保持增长势头。

    Growing momentum was kept in construction projects , labor projects , design and consultancy services contracted by China with foreign countries .

  15. 中国对外承包工程商会的张湘表示,她相信“机遇还是大于挑战的”。

    Ms Zhang of the China International Contractors Association says she is confident that " opportunities are still greater than challenges " .

  16. 全年对外承包工程和劳务合作完成营业额144亿美元,比上年增长18.2%;

    In 2002 , the accomplished business revenue through contracted projects and labor contracts was 14.4 billion US dollars , up 18.2 percent .

  17. 为广西境内外经企业符合条件的对外承包工程项目开具投标保函、履约保函和预付款保函提供担保。

    And bid invitation guarantee , performance guarantee and advance payment guarantee shall be issued to the enterprises inside and outside Guangxi for their outward contract projects .

  18. 中国国际工程公司经过二十年的工程承包发展,积累了丰富的对外承包工程经念。

    China International Engineering Company after more than two decades ' development have accumulated a wealth of foreign contracted projects , and gradually developed into an international EPC general contractor .

  19. 2012年,中国企业在非洲完成承包工程营业额408.3亿美元,比2009年增长了45%,占中国对外承包工程完成营业总额的35.02%。

    In 2012 , Chinese enterprises completed construction contracts worth US $ 40.83 billion in Africa , an increase of 45 % over 2009 , accounting for 35.02 % of Chinas overseas contract work completed .

  20. 作为境外投资的一种重要形式,中国企业对外承包工程也取得了重大成就,特别是在非洲和拉丁美洲占据了重要的地位。

    The pace of the development become significantly quickly . As an important part of the overseas investment , The Chinese Enterprises Operating Overseas Contracting Projects also made the great achievements , especially in Africa and Latin America .

  21. 在知识经济时代,随着经济的全球化和管理的国际化,在国际环境下人力资源管理成为对外承包工程企业最为关注的问题。

    In the era of knowledge-driven economy , with the economic globalization and internationalization of management , human resources management become the most important question that the international contractor pay close attention to the thing under international environment .

  22. 本文初步研究了中国对外承包工程法律保障现状及存在的问题,提出了完善中国对外承包工程法律保障的基本原则及对策。

    This paper makes a preliminary study of present conditions and existing problems of the legal protection of Chinese contracting foreign projects , brings forward fundamental principles and countermeasures to perfect the legal protection of Chinese contracting foreign projects .

  23. 加快实施“走出去”战略,鼓励符合国外市场需求的行业有序向境外转移产能,支持有条件的企业开展海外并购,深化境外资源互利合作,提高对外承包工程和劳务合作的质量。

    encourage Chinese industries whose products are in demand in foreign markets to transfer their production capacity overseas in an orderly manner ; support qualified enterprises to carry out overseas mergers and acquisitions ; deepen mutually beneficial cooperation concerning foreign resources ; and improve the quality of overseas contracted projects and labor service cooperation .

  24. 加强采办管理提高对外总承包工程能力

    Strengthening Procurement Management to Improve Main Contracting Ability

  25. 对外投资的方式多种多样,目前河南省的对外投资主要采取对外承包工程、对外劳务合作和对外直接投资等形式。

    Exterior investment has various manners and at present the exterior investment of Henan Province mainly adopts the manners of undertaking projects , labor cooperation , and direct investment .