公开上市

  • 网络Public offering;ipo;Going Public;go public
公开上市公开上市
  1. 查莉•罗斯:为什么您也会想让Facebook公开上市呢?

    Charlie Rose : why do you even think about an IPO ?

  2. 首次公开上市(IPO)完成后,由30个人组成的一个合伙人团队将保留提名多数董事会成员的权利。

    A partnership of 30 individuals will retain the right to nominate a majority of the board after the IPO .

  3. 在所有这些公开上市的公司中,KingDigitalEntertainment显然是最草草上场的一家。

    Of all the companies that went public , King Digital Entertainment , was clearly among the sketchiest .

  4. Facebook首次公开上市发行的新股本来是人人争抢的对象,不想最后却成了烫手的山芋。

    The must-have deal of the year turned out to be a dud .

  5. 香港以外的首宗以人民币计价的首次公开上市(ipo)也在4月份进行。

    April also saw the first renminbi-denominated initial public offering outside Hong Kong .

  6. 也许他们自己想要走推特的老路搞个大型IPO公开上市。

    Maybe they want to follow Twitter 's path to a big IPO .

  7. Facebook公开上市之后,对于这家社交网络巨头收入问题的关注抵达临界值。

    It was only after Facebook went public that attention to its revenue troubles reached critical mass .

  8. 在此之后,许多没那么惹眼的航运界人物纷纷取消了首次公开上市(IPO)计划,原因是目前投资者持怀疑态度。

    A number of less high-profile shipping figures have subsequently called off planned initial public offerings because of investor scepticism .

  9. 美国证交会(sec)正在部署一种电脑化工具,旨在针对公开上市公司的可疑会计操作发出自动警示。

    The securities and Exchange Commission is deploying a computerised tool designed to automatically trigger alerts over suspicious accounting at publicly traded companies .

  10. 这位CFO还需要时间组建自己的团队和体系,以满足公开上市公司的需要。

    Your CFO also will need time to build out her team and systems to support public company demands .

  11. 近日,eBay宣布了将在线支付业务PayPal拆分成一个独立公开上市公司的计划。

    On Tuesday , eBay announced plans to spin-off online payments service PayPal into a separate , publicly traded company .

  12. Facebook曾向员工许诺公司将公开上市,这样员工就能将获得的激励股权变现。

    Facebook had implicitly promised its own employees the company would go public so they could cash out the incentive equity they had been granted as part of their compensation .

  13. 仅在本周,就有两家开发商宣布,各自计划通过在香港首次公开上市(IPO)募集10亿美元;更多的计划还在筹备中。

    This week alone , a duo of developers unveiled plans to raise $ 1bn apiece through initial public offerings in Hong Kong ; more are in the pipeline .

  14. 信达是四大国有坏债银行中首个公开上市的银行。2013年底,该行通过在香港的首次公开招股(IPO),筹集了25亿美元。

    Cinda became the first of the big four state-owned bad loan banks to go public when it raised $ 2.5bn in a Hong Kong initial public offering in late 2013 .

  15. 分析了影响产业投资基金的七个因素-首次股票公开上市发行(IPO)、劳动力市场刚性、财务报表标准、养老基金、宏观经济变化、政府政策和税收政策;

    It analyses the seven factors that influence the venture capital-IPO , labor market rigidities , financial reporting standards , pension funds , macroeconomics variables , government programs and capital gain tax .

  16. 近年来,通过购买已经上市的壳公司,数百家中国公司在北美证交所上市,由此避开首次公开上市(ipo)面临的严格审查。

    Hundreds of Chinese companies joined North American bourses in recent years by acquiring shell companies that were already listed , allowing them to bypass the scrutiny of an initial public offering .

  17. 但如今,私人股本公司支付的ebitda倍数有时高于合理公开上市公司的市盈率(PE)。

    But now the ebitda multiples paid by private equity shops are sometimes higher than the price / earnings multiples at which sensible , publicly listed companies trade .

  18. 在即将成为美国公开上市公司的当口,接受彭博资讯(Bloomberg)调查的分析师对阿里巴巴的整体估值为1980亿美元。

    On the cusp of becoming publicly-traded in the United States , a Bloomberg poll of analysts puts the value of the entire firm at $ 198 billion .

  19. 总部位于深圳的房地产公司卓越集团(Excellence)即将成为又一个在港上市的中国地产开发商。该公司已聘请投资银行协助进行首次公开上市,预计将筹资15亿美元。

    A Shenzhen-based real estate group is to become the next Chinese property developer to list in Hong Kong after hiring investment banks to assist with an initial public offering expected to raise $ 1.5bn .

  20. 在中国,雅虎持有阿里巴巴(alibaba)40%的股权,阿里巴巴旗下聚合了众多电子商务企业,尚未公开上市,董事长马云(jackma)曾多次试图将雅虎从股东名单上除去。

    In China , Yahoo has 40 per cent of Alibaba , the unlisted parent of a cluster of e-commerce businesses , where Chairman Jack Ma has made concerted attempts to get it off the register .

  21. 在全球房地产市场遭遇数十年最急剧的滑坡之际,中国正加快相关计划,以求让开发商通过公开上市的房地产投资信托基金(reits)筹集资金。

    Amid the steepest global property downturn in decades , China is expediting plans to allow developers to raise funds through public real estate investment trusts , or REITs .

  22. 过去一年发生了好几起收购案,但奢侈品行业发生的多数投资活动则是来自时尚界一些耳熟能详的品牌成功进行了首次公开上市(IPO)。

    There has been a handful of acquisitions in the past 12 months , but much of the investment activity in the luxury sector has come from successful initial public offerings by some familiar names in fashion .

  23. 在互联网泡沫时期就出现了这样的情况,当时一些银行为不同参与方提供不同的服务:并购咨询、为某些收购提供资金、主持首次公开上市活动(ipo)或管理投资组合。

    It happened during the Internet bubble , when some banks played different roles for different parties : advising on M & A , lending to fund some acquisitions , leading initial public offerings or managing portfolios .

  24. 香港的监管机构称,这违背了对所有股东一视同仁的原则,并违反了对双轨制股权结构的市场禁令。谷歌(Google)和Facebook等公司在美国公开上市时就采用了双轨制股权结构。

    The regulators say this is against the principle of treating all shareholders equally and violates a market ban on dual-class share structures , which have been used by the likes of Google and Facebook when they went public in the US .

  25. 简言之,迈克尔•戴尔将说明,这家PC巨头在向企业服务提供商转变的过程中,无法系统性地准确预测财务表现&此类波动性给一只公开上市的股票带来了不必要的混乱。

    In short , Michael Dell will argue that Dell has proven systemically unable to accurately predict financial performance in the midst of its transition from a PC giant to an enterprise services provider & and that such volatility plays unnecessary havoc with publicly traded shares .

  26. 花旗(Citi)分析师指出,当时香港房地产市场高度景气,内地买家在购房者中所占比重上升,同时内地企业赴港首次公开上市行情火爆,吸引了国际投资。

    There was a strong property market with a rising proportion of mainland buyers and strong Chinese corporate initial public offering activity in Hong Kong , which attracted international investment , say analysts at Citi .

  27. 知情人士称,凯雷(carlyle)已重新开始考虑公开上市的可能性,这突显出在金融市场状况改善之际,私人股本公司信心日增。

    Carlyle has resumed deliberations about a possible public listing , people familiar with the matter say , underscoring the growing confidence of private equity firms as conditions in the financial markets improve .

  28. 跨大西洋证券交易所集团nasdaqomx计划在伦敦开设一个上市平台,与伦敦证券交易所(lse)就首次公开上市业务展开直接竞争。

    NASDAQ OMX , the transatlantic exchange group , plans to set up a listings venue in London in direct competition with the London Stock Exchange for initial public offerings .

  29. 埃克森美孚(ExxonMobil)以410亿美元收购XTOEnergy,表明该公司战略发生重大改变。此举将使这家全球最大的公开上市石油公司在本国天然气市场中获得重大地位。

    ExxonMobil has signalled a major strategy shift with a $ 41bn deal to buy XTO Energy , which will give the world 's biggest publicly listed oil company a large position in domestic natural gas .

  30. 马来西亚棕榈油企业FeldaGlobalVentures上周四在该国证券交易所公开上市以后股价大涨16%。作为今年排在Facebook之后的全球第二大首次公开募股(IPO)交易,Felda上周的亮相可以说相当抢眼。

    The world 's second-largest initial public offering this year after Facebook had a good start last week . Shares in palm-oil producer Felda Global Ventures have jumped 16 % following its Thursday debut on Malaysia 's stock exchange .