八卦
- the Eight Diagrams;Eight Diagrams formerly used in divination
-
[Eight Diagrams formerly used in divination] 远古中国的一套象征性符号,由三条长画或断画组成的八种图式,在中国和日本用于占卜和象征
-
徐声称他能够将八卦宇宙论和现代科学结合起来进行地震预报。
Xu claims he can predict earthquakes by combining the Eight Diagrams theory with modern science .
-
小波与八卦
Wavelet and the Eight Diagrams
-
这对穿梭于各国的富豪夫妇经常出现在八卦专栏。
The jet-setting couple made frequent appearances in the gossip columns .
-
我们翻看他们的八卦时带着不洁的想法。
We read the gossip written about them with prurient interest .
-
这制造了一些非常八卦的流言蜚语,足够说上几天的。
It provided some juicy gossip for a few days .
-
对政治家的访谈与内容相当耸动的八卦新闻放在同一个版面。
Interviews with politicians were juxtaposed with news items of quite astonishing triviality .
-
格雷的书中尽是些八卦消息,颇具娱乐性。
Gray 's book is anecdotal and entertaining .
-
他耍宝逗乐,讲荤段子,没完没了地说一堆毫无头绪的八卦。
He camped it up , he told bad taste jokes and endless anecdotes with no point at all .
-
“把所有的八卦,所有的丑闻都告诉我吧。”——“好的,亲爱的,好的。”
' I want to hear all the gossip , all the scandal . ' — ' You shall , dearie , you shall ! '
-
尽管有些读者可能不关心柏林不友好的服务生或休斯顿故障的酒店吹风机这种八卦报道,但在线评论的真正力量不仅在于个人经历,还在于网站聚合大量收视率的能力。
Although some readers might not care for gossipy reports of unfriendly bellboys in Berlin or malfunctioning hotel hairdryers in Houston , the true power of online reviews lies not just in the individual stories , but in the websites'capacity to aggregate a large volume of ratings .
-
如果我们知道聊八卦不好,那么为什么我们之中这么多人还要这么做呢?
If we know that gossip can be harmful , then why do so many of us do it ?
-
下一次当你觉得有传播最新消息的冲动时,想想你为什么想八卦,你的"有趣的故事"会有什么影响。
The next time you feel the urge to spread the latest news , thing about why you want to gossip and what effects your " juicy story " might have .
-
Gossipmagnet指引发大量八卦传闻的人或物,即“八卦焦点”。
Gossip magnet refers to a person or object that attracts an unusual amount of gossip .
-
Kan不是JustinTimberlake,更不是像ParisHilton那样的八卦焦点。
For example : Kan is no Justin Timberlake -- or even a gossip magnet like Paris Hilton .
-
Watercoolergames指同事之间有关办公室政治以及同事间恋情等非工作相关话题的议论,我们可称之为“办公室八卦”。
Watercooler games refer to discussions between co-workers , usually about non-work related things like office politics or suspected inter-colleague romances .
-
很多八卦都跟Gosling有关,而他一直不现身更是助长了各种谣言。
Many of these gossips centred around Gosling , whose continued absence only served to fuel the rumour mill .
-
某地或从事某种职业、专事传播各类八卦消息的人,可以称之为gossipmill或rumormill,即“谣言工厂”,同时也是各种非官方和不可靠消息的集散地。
You can refer to the people in a particular place or profession who spread gossip as the gossip mill or rumor mill , which is considered as a source of unofficial and unreliable information .
-
那么我一定会看到很多“八卦”在你的肚子里爬来爬去!
I am sure I will see a lot of nosiness crawling in your stomach !
-
别掉进八卦的深坑,尤其不要在职场里。
Don 't fall into the pit of gossip , especially not in the office .
-
有时候,你不去找八卦,但八卦会来找你。
Sometimes , you don ’ t go to gossip , but gossip will come to you .
-
不管八卦内容是同事的家长里短,还是明星私生活,本质上都是这样。
Whether the gossip concerns the family life of a colleague or private life of a celebrity the same .
-
这种小聚会的势头一直延续到2013年,为四处寻觅猛料的狗仔队和明星八卦专栏提供了更多素材。
The after-party continues to thrive in 2013 , providing yet more fodder4 for hungry paparazzi and celebrity gossip columns .
-
有些人参与职场八卦的原因是:他们害怕被孤立。
The reason some people participate in workplace gossip in the first place is that they are afraid of being isolated .
-
同时,这也能让对方知道你只对有用的事实感兴趣,而不是八卦。
At the same time , this also allows the other person to know that you are only interested in useful facts , rather than gossip .
-
崇敬她大多数的人不会放过每一篇报导她的八卦新闻,甚至在他们的房间中悬挂黛妃的画像,这些人并非都是傲慢成性。
Most of the people who worshipped her , who read every tidbit about her in the gossip press and hung up pictures of her in their rooms , were not social snobs .
-
然而这不会给你的生活带来任何价值。如果八卦君们试图接近你,可以肯定他们也在跟别人谈论你的八卦。
However , this doesn 't add value to your life , and if the gossiper will talk to you , you can be sure that they 're also talking about you to someone else .
-
职场八卦最要命的一点是它并没有太多真正的逻辑,参与者们只是单纯希望其他人都来认可自己的观点,进而得到情绪上的满足。
One of the worst things of workplace gossip is that it does not have much logic . Participants simply hope that other people will recognize their opinions so that they themselves can get emotional satisfaction .
-
任何不熟悉Twitter的人都会以为,一条特别有趣的笑话或八卦会这样无限传播下去。
Anyone unfamiliar with Twitter can imagine a particularly good joke or piece of gossip spreading .
-
据独家消息来源向八卦网站InTouch透露,这位41岁的一线明星已经有了一位新男友,并且他们已经开始谈婚论嫁。
Sources exclusively tell In Touch the 41-year-old A-lister has a new man in her life - and they 're already talking about getting married !
-
美国著名八卦杂志《InTouch》报道称,凯特王妃已经有了六周的身孕,而这将是她和威廉王子的第一个孩子。
In Touch says yes ! The mag just reported that the Duchess of Cambridge is six weeks pregnant with her first child with Prince William .