联合国气候变化谈判

联合国气候变化谈判联合国气候变化谈判
  1. 一个落日条款将帮助保证这些基金不影响目前正在进行的联合国气候变化谈判。

    A sunset clause will help ensure that the funds do not prejudice ongoing UN climate change negotiations .

  2. 她保证了在巴黎进行联合国气候变化谈判的中国代表们能够实时掌握最新的科技发展动态。

    She was able to keep the Chinese delegation to the UN climate change negotiations in Paris on the latest scientific developments .

  3. 他表示,双方在去年哥本哈根联合国气候变化谈判中结成的“特殊关系”,使两国做好了着手解决更广泛问题的准备。

    He said a " special relationship " forged at the United Nations climate change talks in Copenhagen last year was ready to address a wider agenda .

  4. 在曼谷举行的联合国气候变化谈判力求取得全面的全球性协议,却陷入了和以往相同的瓶颈,一时间各国僵持不下。

    United Nations negotiations in Bangkok to strike a comprehensive global deal to address climate change remain deadlocked at this hour , along familiar lines and because of familiar issues .

  5. 由于很难拿到签证,一些世界上最贫困国家的代表在参加在波兰波兹南举行的联合国气候变化谈判的时候受阻。

    Some of the world 's poorest countries have been hampered in their attempts to attend the UN climate change negotiations in Poznan , Poland because of difficulties obtaining visas .

  6. 联合国气候变化谈判的最新一轮会议将于9月28日到10月9日在曼谷举行,为12月举行的哥本哈根气候变化会议进行准备。联合国希望世界各国能够在京都议定书2012年到期之前达成一项新的气候协定。

    The report comes in the lead up to the December meeting of the Copenhagen Climate Change Conference , to agree on a new climate pact before the end of the Kyoto Protocol in 2012 .

  7. 它们所认为的在联合国哥本哈根气候变化谈判中与美国对抗取胜,仍然令它们感到兴奋,但它们也希望在气候、贸易以及世界金融架构多边谈判中,更紧密地协调双方的利益。

    Still flushed by what they consider a triumphant confrontation with the US at the United Nations talks on climate change in Copenhagen , they are also hoping to align their interests more closely in multilateral discussions over climate , trade and the world 's financial architecture .

  8. 其次,哥本哈根的会议成果应该为以后的联合国气候变化框架公约谈判给出一个清晰可行的框架,和达成一份具有法律约束力的协议的限期。

    Second , the Copenhagen Agreement should provide a clear mandate for further UNFCCC negotiations and set a deadline for the conclusion on a legal text .

  9. 中国已承诺大幅削减其工厂与发电站的温室气体排放量,以推动已陷入停滞的联合国(un)气候变化谈判。

    China has pledged to substantially cut greenhouse gas emissions from its factories and power plants , in a bid to make headway in the stalled United Nations climate change talks .

  10. 减少发展中国家毁林及森林退化的温室气体排放已成为《联合国气候变化框架公约》谈判的重要议题。

    Reducing emissions from deforestation and forest degradation ( REDD ) in developing countries has become an important issue in the international climate negotiation .

  11. 2012年国际可持续发展大会强调了海洋对可持续发展的重要意义,海洋也是围绕《联合国气候变化框架公约》谈判的焦点。

    The importance of the ocean for sustainable development was recognized at the 2012 International Conference on Sustainable Development , and it lies at the heart of negotiations within the United Nations Framework Convention on Climate Change .