涉外饭店

  • 网络hotel
涉外饭店涉外饭店
  1. 我国旅游涉外饭店经营情况剖析

    An Analysis of the Management of the Hotels in Our Country

  2. 我们饭店是一所位于西子湖畔的三星级涉外饭店。

    Our hotel is a three-star hotel located at the West Lake .

  3. 2001年,全区已拥有涉外饭店250个,其中星级饭店(酒店)173个。

    In 2001 , there were 250 hotels for foreign tourists , including 173 star-rated hotels .

  4. 北京市旅游涉外饭店服务质量现状、趋势及对策&对近3年饭店投诉情况的分析

    On the Present Condition , Trend of and Solution to the Service Quality of Beijing 's Tourist

  5. GB/T14308-1997旅游涉外饭店星级的划分及评定

    Star-rating standard for tourist hotels

  6. 无锡国际饭店是隶属于无锡市益多投资发展集团有限公司的四星级涉外饭店。

    Wuxi International Hotel attaching Wuxi Yiduo Investment and Development Group is a four-star foreign tourism hotel .

  7. 北京齐鲁饭店是位于北京市的一家三星级涉外饭店,也面临着种种发展中的困惑,主要表现为缺乏系统的品牌建设思路。

    Beijing Qi Lu Hotel , a three-star hotel in Beijing , is facing a great many challenge and confusion in how to carry on its market management .

  8. 贵州饭店是贵州省最大的具有国际四星级标准的涉外饭店,座落于贵阳市繁华的北京路,环境幽雅,交通方便。

    Guizhou park Hotel , located at Beijing Road in Guiyang city with quiet environment and convenient communication , is the biggest four star international standard joint-venture in Guizhou .

  9. 涉外饭店指经有关部门批准,允许接待外国人、侨、澳同胞和台湾同胞的饭店。

    Tourist Hotels refer to hotels that able , with the approval of departments concerned , to accommodate foreigners , overseas Chinese , Chinese compatriots from Hong Kong , Macao and Taiwan .

  10. 国家技术监督局于1993年9月正式批复《旅游涉外饭店星级的划分与评定》为国家标准,这标志着中国旅游饭店业跨入了国际现代管理的新阶段。

    " Star-rating Standard for Tourist Hotels " was formally approved as the National Standard in Sept , 1993 by National Technology Supervision Administration . This indicates that tourist hotel industry in China has already stepped into a new stage of international modernization management .

  11. 东莞宾馆是一座揉合古典与现代园林建筑风格的四星级涉外旅游饭店,并享有“闹市中的绿洲”的美誉。

    Dongguan Hotel is a four-star foreign-oriented hotel combining both ancient and modern-styled gardens , and enjoys a fine reputation as an oasis from the bustling streets .

  12. 青岛黄海饭店是中国旅游协会会员,中国友谊旅游饭店集团成员,国际标准四星级涉外旅游饭店。

    Qingdao Huanghai hotel is a four-star international standard hotel which is the number of the Tourist Hotels Association of China and also the member of the Friendship Hotel group .

  13. 本文报道了洛阳口岸涉外宾馆、饭店和机场1185名饮食服务人员HBV血清标志物的检测情况。

    The paper reported the test results , of serological markers of HBV for 1185 parsons of the guesthouses , restaurants and airport concerning foreign nationals at Luoyang port .