涉外经济合同法

shè wài jīnɡ jì hé tonɡ fǎ
  • foreign economic contract law;law on economic contracts concerning foreign interests
涉外经济合同法涉外经济合同法
  1. 由于我国已经废除了《涉外经济合同法》,该项保留的存在前提己消失。

    Since our country abolished Foreign Economic Contract Law , the precondition of the survival of the reservation disappeared .

  2. 我国现行合同法在对《经济合同法》、《技术合同法》及《涉外经济合同法》修改的基础上,建立了比较完善的合同法定解除制度。

    The Contract Law of china has well established the system of Legal Contract Rescission on the basis of the amending of Economic Law , Technical Law and Foreign Economic Contract Law .

  3. 我国原《涉外经济合同法》第17条很有限度地引入预期违约理论。

    Article 17 of The Economic Contract Law Concerning Foreign Affairs of China also shows it in certain extent .

  4. 外资企业与外国的公司、企业或者个人签订经济合同,适用《中华人民共和国涉外经济合同法》。

    If a foreign-capital enterprise concludes economic contracts with any foreign company , enterprise or individual , the Law of the PRC on Economic Contracts Involving Foreign Interests shall be applied .

  5. 1999年我国颁布的《合同法》结束了经济合同法、涉外经济合同法和技术合同法三法并存的格局,创设了在合同法中缔约过失责任的立法体例。

    The contract law which was enacted in 1999 end up the circumstance that the economic contract law , foreign economic contract law and technical contract law exist together ; establish the legal system about the responsibility of blame in making contract .