服务出口

  • 网络Service Export;Export Services
服务出口服务出口
  1. 欧美数据服务出口平台的设计实现

    The design and implement of the Occident Data Service Export Platform

  2. 中国服务出口贸易的国际比较

    An International Comparison of Service Export Trade between China and its Foreign Counterparts since the 1980s

  3. 在WTO框架下扩大我国医疗养老服务出口

    Promoting Exports of Chinese Medical Care Service for the Aged in the Framework of WTO

  4. 印度央行(ReserveBankofIndia)表示,关键的软件与服务出口业已有所放缓。

    The Reserve Bank of India says it has already seen a slowdown in the crucial software and services exports .

  5. 经过一年的努力,在CommerceServer的示例性站点Retail2002的基础上设计了基于B/S模式的欧美数据服务出口电子商务平台。

    And designs the occident data server export E-commerce platform in B / S module based on the commerce server .

  6. 商品及服务出口在波兰GDP中所占比重为40%,而在捷克、匈牙利等较小、但开放性更高的经济体中,这一比重往往在80%以上。

    Exports of goods and services account for 40 per cent of gross domestic product , less than half the rate in smaller and more open economies , such as the Czech Republic and Hungary .

  7. 80年代以来中国服务出口竞争力的国际比较&与主要经济发达国家及印度的比较分析

    A Comparative Study of China 's Services Export Competitiveness since 1980s

  8. 高度认识会计服务出口的重要意义。

    I.Thinking highly of the significance of exports of accounting services .

  9. 中国旅游服务出口国际竞争力探析

    Analysis on Int Competitiveness of China Export of Tourist Services

  10. 一是建筑服务出口快速发展。

    First of all , export of construction services has developed rapidly .

  11. 导致英国服务出口表现糟糕的一个主要原因是,金融服务出口下滑。

    A leading element in the poor performance is declining exports of financial services .

  12. 德国长期处于商品及服务出口大于进口的状态。

    Germany has been exporting more goods and services than it has been importing .

  13. 穷国一直受到被包装成援助的昂贵服务出口的欺骗。

    Poor countries have been deceived by expensive service exports wrapped up as aid .

  14. 货物和物质性服务出口

    Exports of goods and material services

  15. 论比较优势与我国高教服务出口的潜力

    Promoting the Development of Chinese Higher Education Service Exportation Vigorously by Fully Exerting the Comparative Advantages

  16. 服务出口同比增长23%,而服务进口下降10%。

    Service exports increased by 23 percent year on year while service imports dropped by 10 percent .

  17. 积极发展医疗服务出口

    Developing the medical service export

  18. 目前,制造业产品出口占总出口的72.5%,而服务出口则占14.8%。

    Manufactured exports now account for 72.5 per cent of total exports against 14.8 per cent for services .

  19. 以服务出口总值计算,本港在区内排名第二,仅次于日本。

    Hong Kong ranked second after Japan in the region in term of absolute value of exports of services .

  20. 指货物和服务出口与货物和服务进口的差额。

    Refers to the difference of the exports of goods and services minus the imports of goods and services .

  21. 重点领域服务出口成效显著,中国文化出口潜力显现。

    Export of services in key sectors has made remarkable results , and export potentials of Chinese culture are shown .

  22. “十一五”期间,建筑服务出口增长4.6倍;顺差增长8.7倍。

    During the11th Five-Year Plan period , export of construction services increased by4.6 times and trade surplus increased by8.7 times .

  23. 英国希望全球经济开放,使该国得以将其最具竞争力的服务出口。

    Britain wants an open global economy to allow it to export the services in which it is most competitive .

  24. 它还可以做更多工作:通过改变签证政策来促进旅游、教育以及医疗服务出口。

    Much more could be done through changes in visa policy to promote exports of tourism as well as education and health services .

  25. 包含在行贿指数中的国家在全球外国直接投资流出和货物及服务出口中所占比例为四分之三左右。

    The countries ranked in the index account for about three-quarters of world foreign direct investment outflows and exports of goods and services .

  26. 就银行服务出口而言,银行的确为经济做出了积极贡献:敲诈外国人是没问题的。

    To the extent that we export banking services , banks make a positive contribution to the economy : fleecing foreigners is fine .

  27. 二零零一年,贸发局在香港及外地举办约350项活动,推广香港的商品贸易和服务出口。

    In 2001 , it organised some 350 events in and outside Hong Kong to promote Hong Kong 's merchandise trade and services exports .

  28. 同年本港的服务出口总值达422亿美元,占本地生产总值的25.9%。

    In the same year , Hong Kong exported us $ 42.2 billion worth of services , bearing a ratio of25.9 per cent of gdp .

  29. 值得一提的是,中国是世界上最大的商品出口国,而英国是世界上第二大服务出口国。

    It is worth remembering that China is the worlds largest exporter of goods and the UK is the worlds second largest exporter of services .

  30. 以上结论都为江苏省发展旅游服务出口指明了重点方向,即发挥外部核心作用、完善内部机制和鼓励创新,以此来进一步提高江苏省旅游服务出口发展水平。

    All conclusions illustrate important development orientations including playing a great role of external core , improving internal framework and encouraging innovation to enhance Jiangsu tourism service export .