暴利税

  • 网络windfall tax;Windfall profit tax;Resource Super Profit Tax
暴利税暴利税
  1. 政府对某些行业征收暴利税。

    The government imposed a windfall tax on some industries .

  2. 此项暴利税将适用于所有银行和建房互助协会,其中包括在英国运营、在整个欧盟(eu)地区都设有分支机构的企业。

    The windfall tax will apply to all banks and building societies , including groups that operate in the UK under a European Union branch system .

  3. 填补赤字所需的大部分资金将来自储备金ReserveFund,它是由石油暴利税收入所建两只基金中的一只。

    Most money to cover the deficit would come from the Reserve Fund , one of two funds consisting of windfall oil revenue .

  4. 影子财相乔治奥斯本(georgeosborne)拒绝取消他自己提出暴利税方案,并要求银行放弃税损。

    George Osborne , shadow chancellor , is refusing to rule out his own windfall tax and demanding that banks forgo their tax losses .

  5. 不过,开征暴利税将很难做到公平、可行。

    But making any windfall tax fair and feasible will be tough .

  6. 英国政府正考虑开征一项奖金暴利税。

    The UK government is now toying with a windfall bonus tax .

  7. 一些分析者认为其实可以允许核电厂继续运行,但应对它们征收暴利税,而这项税收则可以用于推进可再生能源的发展。

    Some analysts suggest keeping them running and imposing windfall taxes that could be used to promote renewable energy .

  8. 征收暴利税或对奖金发放加以特别限制,是针对当前现实的政治回应,可以理解。

    Imposing either a windfall tax or special curbs on bonuses is an understandable political response to what is happening .

  9. 而白宫也已经排除了暴利税等对华尔街薪酬更为民粹主义的攻击。

    And the White House has ruled out more populist attacks on Wall Street pay , such as a windfall tax .

  10. 对矿商计划征收的暴利税,可拨出一部分(如果不是全部的话)到这样的一个基金中。

    Part , if not all , of a planned levy on miners ' super-profits could be diverted to such a fund .

  11. 「原则上,在选战期间,各候选人达成政治共识,认为应对矿业主课徵暴利税。」他说。

    " In principle there was a political consensus during the campaign to charge a windfall profits tax on miners ," he said .

  12. 暴利税现已遭到弱化,但澳大利亚目前正在推进可能降低煤炭公司盈利的碳税。

    That tax has been watered down . But Australia is now pushing for a carbon tax , which could lower profits on coal miners .

  13. 但在澳大利亚政府宣布对资源公司征收所谓暴利税的计划之后,博地能源将报价调低至每股15澳元。

    But it cut that to A $ 15 a share after the Australian government announced plans for a so-called super profits tax on resources companies .

  14. 但安第斯石油公司并未能免缴最近新左派政府开征的暴利税,该公司正考虑将此事提交国际仲裁。

    But Andes petroleum has not been spared a windfall tax introduced recently by the new leftist government and is considering taking the government to international arbitration .

  15. 协议的谈判花费多年,作为谈判过程的一部分,蒙古国会曾废止了一项针对铜和金征收的采矿“暴利税”。

    The negotiation of the agreement took years and as part of the process , Parliament repealed a mining " super tax " on copper and gold .

  16. 与此同时,增加公共开支虽然有利于提振股市,但投资者也要明白,这也有可能意味着政府会加强监管,还有可能上调企业税,甚至上调暴利税。

    Public spending , meanwhile , should help stocks but it must be weighed against the potential for more regulation and higher corporate or even windfall taxes .

  17. 堪培拉一片哀号之声,矿商们在这里请求澳大利亚政府收回开征资源暴利税的提议。

    That high-pitched whining noise is coming from Canberra , where miners are calling on the Australian government to reverse its proposed super tax on resource profits .

  18. 最终,任何暴利税方案都将转移世人对一个根本问题的注意力:银行能够支付巨额奖金,是因为它们享受着纳税人支持的实体所产生的经济租金。

    Any windfall levy , finally , would be a distraction from the underlying problem : banks can pay vast bonuses because they enjoy economic rents as taxpayer-backed entities .

  19. 对于暴利税或抑制投机的举措能在多大程度上控制高涨的油价,经济学家和能源行业人士意见不一。

    Economists and energy industry executives disagree about the extent to which measures such as a windfall-profits tax or moves to curb speculation will rein in rising oil prices .

  20. 然而对南非政府可能考虑对资源企业征收暴利税的猜测又使股价在月末大幅回落。

    However , speculation that the South African government is considering imposing a windfall tax on resource companies saw share prices fall sharply at the end of the month .

  21. 它独自承担暴利税来自主要的外国银行并博士他们重新谈判瑞士法郎的贷款。那些许多匈牙利人不明智地在过去十年间的贷款。

    It has imposed windfall taxes on the mainly foreign-owned banks and forced them to renegotiate the Swiss franc loans that many Hungarians unwisely took out over the past decade .

  22. 但也有分析师对短期内调整暴利税持怀疑态度。中国的石油公司目前仍扮演着一半是公用事业公司、一半是西方式上市公司的尴尬角色。

    But other analysts doubt changes will come soon . China 's oil companies are still in an awkward stage where they are part public utility , part Western-style listed company .

  23. 在考虑征收“暴利税”或其他新税种时,需要想到油田成本不断上升的影响,以及鼓励投资的重要性。

    The impact of rising oilfield costs and the importance of encouraging investment need to be taken into account when considering a " windfall profits " tax or other new taxes .

  24. 一些对暴利税忿忿不平的伦敦银行家,肯定会搬离英国,不过,认为整个银行业都可能逃往阿尔卑斯山个避税天堂的想法,无疑十分荒谬。

    Some London-based bankers , furious at the windfall tax , will doubtless still move , although the idea that a whole industry can decamp to an alpine tax haven is absurd .

  25. 乌马拉暗示,秘鲁可能对矿业公司开征税率至多为40%的暴利税,并提高矿业公司所适用的税率(目前为30%)。

    Mr Humala has suggested Peru could impose a windfall tax of up to 40 per cent on mining companies , and also raise the 30 per cent rate that miners currently pay .