并列复合句

  • 网络Compound-complex;compound-complex sentence;compound complex sentence;Compound sentence
并列复合句并列复合句
  1. 本文论述了英语中并列复合句和主从复合句之间以及主从复合句之间的混合与交替问题,并给出了一些常用的翻译方法。

    The mixture and alternation between compound complex sentences and main-subordinate complex sentences and those between main-subordinate complex sentences are discussed in this article .

  2. 从句法上看,美方学生比中方学生更多地使用了复合句和并列复合句,但两国学生的信件都采用了以单、复句为主,并列句和并列复合句为辅的结构;

    Both Chinese and American Students predominantly apply simple and complex sentences in their writing only with compound and compound-complex sentences as subordinate structures .

  3. 从句子结构来看,英语句子可分为简单句、并列复合句和主从复合句。根据连词的使用,并列复合句一般都有比较固定的翻译方法。

    From the viewpoint of sentence structure , English sentences can be divided into simple sentences , compound complex sentences and main and subordinate complex sentences , for which there exist relatively fixed translating methods according to conjunctions .

  4. 英语中并列句与复合句的转换

    The transformation of compound sentences and complex sentences in English

  5. 按照句子的内部结构进行分类时,可分为简单句、并列句、复合句和并列复合句。

    Structurally , they are simple sentences , compound sentences , complex sentences and compound-complex sentences .

  6. 懂得并列句与复合句的转换,有利于提高英语口语和书面语的表达能力。

    Understanding the transformation of compound sentences and complex sentences can help improve the ability in oral and written English expression .

  7. 这部分包括对比分析了句子成分、简单句、并列句、复合句和混合句。

    This part includes the contrastive analysis of simple sentence , compound sentence , complex sentence and compound-complex sentence in two languages .

  8. 为了给并列句和复合句写出合适的测试,你只能把其中的两条需求分开。

    To write adequate tests based on the compound or complex example , you would have to separate the two requirements within each one .

  9. 借助语料库语言学的研究方法,本文对口译语料中虚词、连接词、并列句以及复合句的使用进行定量研究。

    Applying the corpus methodology , the present thesis makes a quantitative and qualitative research on the use of the function words , connectives , compound sentences and complex sentences .

  10. 通过简单句、并列句和复合句等几个方面的典型例证,阐述了不同结构的英语省略句在翻译时的不同特点和规律。

    This paper presents different typical examples in simple sentences , compound sentences and complex sentences , through which certain features and rules of different kinds of elliptical sentences are demonstrated for the sake of accurate translation .

  11. 本文对英、俄语句子结构中的简单句句型、并列句和复合句句型及其连接手段进行了比较和分析,指出了这两种语言之间在结构上的异同点。

    In the paper a comparative analysis of the simple , compound and complex sentence structures as well as their connectives is made between the English and the Russian langauge , with their similarities and differences pointed out .