兼语

兼语兼语
  1. 本文不但继续深入探讨了句子成分的对应问题,深入分析了这两种句式结构共性和差异产生的原因及规律,而且还进行了SVOC句式和兼语式句子层面上的对比。

    The thesis not only contributes to the study of the components corresponding relations further and analyze the reasons and laws of the similarities and differences caused between the two language structures further , but compare the two language structures at the sentence level .

  2. 俄语使役句与汉语兼语句之比较使、叫、让在现代汉语兼语句中的语法化

    A Valence Grammar Approach to Russian Causative Sentences and Chinese Pivotal Structures

  3. 兼语动词在语义上的共同特点是含有致使义;

    Semantically , the pivot verb has the causative meaning .

  4. 《金瓶梅》中带使字的兼语结构考察

    A Review of the Causative Structures in Jin Ping Mei

  5. 再接下来对兼语式复合词进行分类。

    Follow that , study classification of compound words of telescopic form .

  6. 把英语无生命主语句译成汉语的兼语式。

    Translating the inanimate subject sentences into combined sentences .

  7. 基于语料库的外国学生兼语句习得研究

    A Corpus-based Study on the Acquisition of Bi-constituent Sentences

  8. 一种被忽视的兼语

    One Kind of Two-function Members That Is Ignored

  9. 兼语式复合词研究

    The Study on Compound Words of Telescopic Form

  10. 论现代汉语中的兼语式

    Remarks on Object-Subject Construction in Modern Chinese

  11. 由请字可以组成兼语结构但并非一定组成兼语结构。

    The word " please " can form the concurrent structure but not all of them .

  12. 其结论是:在汉语兼语句中确实存在空语类,且空语类的句法分布因兼语句类型的不同而有所不同。

    The conclusion is that Chinese BC sentences do contain ECs whose distribution varies among different types .

  13. 而细致地分析这些现象,会使我们对兼语式有更清楚的认识。

    And a thorough analysis of these phenomena will give us a further understanding of Jianyu Sentences .

  14. 通过对比得到结论:英语复合宾语结构与汉语兼语式结构并不是完全对等的,在某些情况下,英语复合宾语结构对应的不是汉语兼语式,而是主谓短语作宾语的结构。

    Thus got the conclusion : The complex object structure and Chinese concurrently language type are not totally equivalent .

  15. 在该书中,使动义通过隐性化的述宾结构和显性化的使/令兼语式得以表现。

    In the book , passive voices were used by means of recessive predicate - object structure and the dominant passive forms .

  16. Have兼语式人际使役结构的可学得性很大程度上取决于学习者对该结构的语义限制条件是否敏感。

    Learnability of the interpersonal periphrastic causative construction of have largely lies in whether learners are sensitive to its semantic selectional restrictions .

  17. 兼语的后位成分部分,主要是对兼语后位成分进行了结构分析,通过分析,我们发现兼语后位成分已经比较成熟。

    In the third part , I analysed the constituent behind the dual gender element and found that it had been developed ripely .

  18. 因而,英语复合宾语与这两种汉语结构形成的是一种交叉关系。另外,本文还结合教学实践,对汉语兼语式英译的若干类型进行了探讨,并提出了相关学习策略。

    In addition , this text carry on the discussion of the translation from concurrently language type into English , and propose relevant study strategy .

  19. 通过研究发现,汉语兼语句中也存在低层拷贝的实现。

    In this research the author finds that in Chinese there are also instances of the realization of the lower copy in the bi-constituent construction .

  20. 本文认为,除了语法著作普遍提到的兼语短语中的兼语之外,还有一种存在于某种复杂的偏正式动词短语中的兼语。

    One kind is universally mentioned in the grammar works , another kind exists in complicated the verb phrase consisting of a modifier and word it modifies .

  21. 复杂谓语是现代汉语对连动式和兼语式的统称。是指一个谓语里包含两个或两个以上的动词或动词短语连用而中间却没有关联词语的句式。

    Complex Predicate is sentences that have two or more verbs or verb-phrases linking tighter as predicate , which consist of Telescopic Form and Serial verb constructions .

  22. 我们发现:(1)使令类兼语动词的基本类别一直保持在一个稳定的状态中。

    Hence we can conclude as follows : ( 1 ) The basic classification of causative verb structure has been in a steady state all the time .

  23. 但在一定条件下,有可以带定指兼语,这主要有两种情况:一是用在复句中充当分句;

    But you can take definite concurrent sentence element in the following situations : ( 1 ) When it forms clause in sentences of two or more clauses ;

  24. 名词性省略中,主语、宾语和兼语的省略在古代汉语中都有独特表现。

    In nominal ellipsis , there are ellipsis of subject , ellipsis of object and ellipsis of zeugma , all of which have particular features in ancient Chinese .

  25. 第五章是兼语句的句法分析,在本章作者首先给出了兼语结构的推导生成然后分析了其形成动因。

    Chapter Five is the syntactic analysis of the bi-constituent construction . In this chapter the author first derives the construction and then gives the motivation of such derivation .

  26. 本文以兼语式复合词为研究对象,重在分析和把握研究兼语式复合词应该涉及的几个方面的问题。

    We take compound words of telescopic form as the object of this thesis , focusing on several aspects being involved in analyzing and grasping compound words of telescopic form .

  27. 英语动词不定式补语与汉语兼语结构比较构式语法框架下英语致使-移动句的语义研究

    English Infinitive Form of Verb and Chinese Both Subject and Object Construction : towards a Generative Analysis ; Semantic Study on English Caused-Motion Sentences within the Framework of Construction Grammar

  28. 兼语式一直是语言学界的老问题,各家各派对这一问题的分歧较多,研究状况呈百家争鸣的局面。

    And language style has always been the old problem of language scholars , individual parties are more divided on this issue , study the situation was a hundred schools contend situation .

  29. 20世纪80年代以来,不断有新的理论和方法用于兼语式的研究,对兼语式研究的视野进一步拓宽。

    Since the eighties of the 20th century , new theories and methods have been constantly used in studying telescopic form , and the researching vision of telescopic form has been further widen .

  30. 可以说,汉语介词可能是一部分非终结动词在连动结构或兼语结构中由语义降级而产生的句法后果。

    It is reasonable to say that the prepositions of Chinese may be a syntactic result of the semantic demotion of some non-terminating verbs in the serial verb construction or the pivotal construction .