兼词

  • 网络compatible words
兼词兼词
  1. 浅谈汉语音意兼译词中的另类

    An Inquiry into Transliterated-and-Liberally-Translated Words in Chinese

  2. 本文主要讨论20世纪90年代出现的音意兼译词,总结它们的特点,分析其产生的原因及分析这部分外来词进入汉语途径的特点。

    This paper mainly discusses those transliterated-and-liberally-translated words appearing in Chinese in the 1990s , concludes their features , and analyses the reasons why they appeared and the ways they came into Chinese .

  3. 纳西族亲属词的概念结构&兼与汉族亲属词概念结构比较

    The conceptual structure of kinship words of Naxi Nationality

  4. 字面上有意义的音译词并不一定就是音意兼译的外来词。

    It is not necessary that the meaningful transliteration should be a loanword of semantic transliteration .