债券保险

  • 网络bond insurance;CDS
债券保险债券保险
  1. 摩根士丹利看来已卖出逾10亿美元的CDS合约,基本上是债券保险&如果葡萄牙和其他所谓欧元区边缘国家的公债出现违约,摩根士丹利必须予以赔付。

    Morgan appears to have sold just over a $ 1 billion in CDS contracts , essentially bond insurance that the firm would have to pay out in the case of a default , against the debts of Portugal and the other so-called Euro peripherals .

  2. 他们担心更多的坏消息,诸如债券保险信用等级评级调低,会引发恶性循环。

    They feared more bad news , such as the downgrading of bond insurance , could set off a nasty downward spiral .

  3. 斯皮策在华盛顿对众议院金融服务委员会(housefinancialservices)下属的资本市场委员会表示,债券保险公司时间紧迫,必须找到新资金,避免信用评级被下调。

    The clock was ticking for bond insurers to find capital to avoid credit downgrades , Mr Spitzer told the US House Financial Services Sub-Committee on capital markets in Washington .

  4. 这向你透露了一些债券保险领域AAA评级的含义。

    It tells you something about the meaning of triple A in the bond-insurance field .

  5. 那么一些债券保险公司可能就需要筹集新的资本金,以维持其AAA评级。

    Some of the monolines may need to raise fresh capital in order to maintain their triple-A ratings .

  6. 信用评级机构标准普尔(StandardandPoor's)调低了对纽约债券保险公司ACA的评级,并警告称,另外5家公司也有可能失去最高信用评级。

    Standard and Poor 's , the credit rating agency , downgraded one bond insurer , New York-based ACA , and warned that five others could lose their top credit ratings .

  7. 如果债券保险公司失去自己的AAA信用评级,它们提供保险的债券和其它工具也会降低评级。

    If the bond insurers lose their triple-A credit rating , the bonds and other instruments that they insure also would be downgraded .

  8. 第四步是债券保险公评级被下调,它们没有资格获得其业务所依赖的AAA等级。

    Step four would be the downgrading of the monoline insurers , which do not deserve the AAA rating on which their business depends .

  9. 由于人们担心,次贷相关产品方面的损失不断加大,可能导致债券保险公司失去其渴望的AAA评级,从而使市政债券陷入混乱。

    Municipal bonds have been thrown into disarray by fears that mounting losses on mortgage-related products might cause bond insurers to lose their coveted triple-A rating .

  10. 纽约州州长艾略特斯皮策(eliotspitzer)昨日对债券保险公司下令,要求它们在3到5个营业日内找到新的资本,否则,希望保护市政债券市场的州级监管机构可能勒令它们分拆。

    Eliot Spitzer , New York governor , yesterday gave bond insurers three to five business days to find fresh capital or face a potential break-up by state regulators seeking to safeguard municipal bond markets .

  11. 当次级房贷恶化时,ambac和mbia(另一家处境艰难的单一险种保险公司)等债券保险公司拖延偿还欠款。

    When subprime mortgages soured , bond insurers such as AMBAC and mbia , another embattled monoline , were on the hook to pay up .

  12. 相关指控本身取决于非常特定的要点,涉及高盛的信息披露,包括对债券保险商ACA(其名称曾用于现已臭名昭著的Abacus2007-AC1证券化)和对其最终投资者的披露。

    The charges themselves rest on very specific points concerning Goldman 's disclosure of information , both to ACA , the bond insurer that put its name to the already infamous Abacus 2007-AC1 securitisation , and to its end investors .

  13. 各债券保险商皆遇到不同程度的财务困境,fgic等小保险商已被评为垃圾级。

    Bond insurers are in different stages of financial trouble , with smaller ones such as fgic already rated in the junk category .

  14. 穆迪和标准普尔重申对MBIA公司的资信等级,消除对全球最大的债券保险公司低估的威胁(目前至少是如此)。

    Moody 's and Standard Poor 's reaffirmed their AAA + ratings for MBIA , removing the threat of a downgrade to the world 's biggest bond insurer at least for the moment .

  15. 各大私人股本公司不太可能参与ambac和mbia任何形式的重组,这加大了银行为上述处于困境的美国债券保险公司制订纾困方案的压力。

    Leading private equity firms are unlikely to participate in any recapitalisation of AMBAC and mbia , increasing the pressure on banks to come up with a rescue package for the troubled US bond insurers .

  16. MBIA的分拆涉及转移近50亿美元的现金和证券,为新建的市政债券保险公司提供融资,从而减少了结构性金融业务用于支付保险客户索赔的资金。

    The split involved the transfer of almost $ 5bn of cash and securities to fund the new municipal bond insurer , reducing the amount of capital in the structured finance business to pay claims of policyholders .

  17. 专业债券保险公司MBIA昨日从美国私人股本集团华平(WarburgPincus)得到10亿美元的融资承诺,这一迹象表明,收购投资者正在金融服务业最受困扰的领域寻找交易。

    MBIA , the specialist bond insurer , yesterday secured a $ 1bn funding commitment from Warburg Pincus , the US private equity group , in a sign that buy-out investors are finding deals in the most troubled areas of the financial services industry .

  18. Ambac、MBIA及FGIC等债券保险商正同银行进行谈判,欲结清它们对高风险债务证券高达1250亿美元的保险。这可能是控制债券保险商财务损失的唯一办法。

    Bond insurers such as Ambac , MBIA and FGIC are talking to banks about wiping out $ 125bn of insurance on risky debt securities in what could be the only way to limit the financial damage surrounding the bond insurers .

  19. 巴菲特表示,一家债券保险商已经拒绝了他的提议。

    One bond insurer has already rejected the offer , Mr buffet said .

  20. 我们为各企业提供公平上市的机会,提供债券保险、国际资金管理和风险管理等服务。

    We provide equity listing , bond issuance , international asset management and risk management services .

  21. 准许外国银行有权按本土银行同样的条件从事债券保险业务。

    Grant foreign banks the right to underwrite bond on the same terms as local banks .

  22. 据知情人士透露,还有一些团队正在与其它债券保险商合作。

    Separate teams are working with other bond insurers , according to people close to the process .

  23. 例如,按揭保险商的状况不过是比债券保险商略好一点点。

    The mortgage insurers , for example , fared just a bit better than their credit insurance cousins .

  24. 不同的欧美银行集团在与不同的债券保险合作,反映出这些银行各自的风险敞口。

    Groups of US and European banks are working with different bond insurers , reflecting their banks ' individual exposures .

  25. 然而,市场对欧洲各银行进行新一轮资产减记和美国债券保险公司前景的担忧,仍然令投资者情绪紧张。

    But worries about fresh write-downs at European banks and concerns about prospects for US bond insurers , kept investors on edge .

  26. 在美国以外,鲜为人知的单一险种债券保险商显然是信贷市场的关键角色。

    From outside the US it was obvious that the little - known monoline bond insurers were critical players in credit markets .

  27. 不过,巴菲特的收购提议突显出银行面临的压力,它们需要找到必要的支持,以避免债券保险商评级下调的风险。

    However , the offer emphasised the pressure on the banks to find the necessary backing to avoid the risk of monoline downgrades .

  28. 银行利用债券保险商来对冲所持有的复杂债券,例如债务抵押债券和其它抵押担保证券。

    The banks have used the bond insurers to hedge holdings of complex bonds such as collateralised debt obligations and other mortgage-backed securities .

  29. 他还一直在与巴菲特合作。巴菲特去年12月宣布,自己将成立一家面向市政市场的债券保险公司。

    He has also been working with Mr Buffett , who in December revealed plans for his own bond insurer for municipal markets .

  30. 即便是化解人们对这些金融机构的短期担忧例如债券保险公司面临日益上升的资金压力也是个非常令人头痛的问题。

    Addressing even the short-term concerns about these financial institutions such as the mounting capital pressures at the monoline insurers is a big headache .