认缴

rèn jiǎo
  • Subscription;promise to pay in;offer to subscribe
认缴认缴
  1. 评我国《公司法》中的认缴资本制

    Review on Subscription Capital System in the Corporation Law of China

  2. 成员初始认缴股份应按面值发行。

    Shares of stock initially subscribed by members shall be issued at par .

  3. 以认缴的出资额对公司承担责任;

    Be responsible for the Company to the extent of respectively contributed capital ;

  4. 我用长期定单支付认缴款项。

    I pay my subscription by standing order .

  5. 因此,根据承诺认缴出资额就没什么灵活性了。

    There is thus little flexibility for contributions to be made on a commitment basis .

  6. 资本分期缴纳下的股权计算&以实缴资本还是认缴资本为依据注册资本为实缴货币资本。

    Shares calculation under the capital contribution in installments ; Registered capital shall be paid-in capital .

  7. 缓冲库存所需资金是通过各生产国的强制性认缴和各消费国的自愿认缴来筹集的。

    The buffer stock is financed via compulsory contributions from producing countries and voluntary contributions from consuming countries .

  8. 剩余认缴的出资,在法律规定的时间内,属于股东意思自治的范围。

    The remaining subscribed capital contribution in the time prescribed by law , belong to the scope of the shareholders of autonomy .

  9. (一)依照本协定第五条规定认缴的银行法定股本,包括实缴股本和待缴股本;

    ( I ) authorized capital stock of the Bank , including both paid-in and callable shares , subscribed pursuant to Article 5 ;

  10. 股东应当足额缴纳公司章程中规定的各自所认缴的出资额。

    Each shareholder shall make in full the amount of the capital contribution subscribed for under the articles of association of the company .

  11. 机构间比率:指世界银行普遍增资中专项法定认缴股份与国际货币基金组织普遍增加份额中专项份额之间的比率。

    Institutional ratio : The ratio between Bank subscriptions authorized solely in general capital increases and IMF quotas obtained solely from general quota increases .

  12. 各成员之间以协议方式相互转让自愿认缴额,不受时间、数额等任何限制。

    Members transferring their holdings of voluntary shares to one another by mutual agreement shall have complete freedom as concerned with time , number , etc.

  13. 在上述前提下,各方按其认缴的出资额在注册资本中的比例分享利润和分担风险及亏损。

    The profits , risks and losses of the joint venture company shall be shared by the parties in proportion to their contributions of the registered capital .

  14. 各国认缴的份额原则上包含25%的黄金和75%的本国货币,各国的份额决定了该国向货币基金组织借款的能力。

    The quota , consisting in principle of25 percent gold and75 percent of a nation 's currency , determines the borrowing capacity of that nation with IMF .

  15. 每一方的责任以其根据本合同已同意认缴的合资公司注册资本出资额为限。

    The liability of each party shall be limited to the amount it has agreed to contribute to the registered capital of the EJV pursuant to this contract .

  16. 采用公司制组织形式的创投企业(以下简称公司制创投企业)的投资者以其各自认缴的出资额为限对创投企业承担责任。

    For a corporate-form FBIE , the investors shall bear the liabilities to the company within the limit of the amount of investment made by each of them .

  17. 以超过票面金额发行股票者,认股人应于认股书注明认缴之金额。

    In case the share certificates are issued at a premium , the subscribers shall indicate in the share subscription form the amount of share price they agree to pay .

  18. 在决定认缴出资额的问题上,法规总的来说是灵活的,但如果是外资合伙企业的话,法律就规定了90天的严格时限。

    There is general flexibility to decide when capital contributions have to be made , but in the case of a foreign-invested partnership the law imposes a rigid 90-day deadline .

  19. 我国新《公司法》将过去单一的“法定资本制”调整为“认缴资本制”和“法定资本制”相结合的资本制度。

    New corporation law of China modified the " statutory capital system " with a new system combining the " subscription capital system " and " statutory capital system " .

  20. 有限合伙制可以让他以受信任的商业合伙人名义进行投资,分享企业利润,并以认缴出资额承担有限责任。

    A limited partnership allowed him to invest in the name of a trusted mercantile partner and share the profits of the venture while capping liability at an agreed amount .

  21. 各方对合营公司的责任以其根据本合同认缴的、对合营公司注册资本的出资额为限。

    The liability of each party to the JV Company shall be limited to the amount it has contributed to the registered capital of the JV Company pursuant to this Contract .

  22. 该报纸还说,在提案草案中,埃及国家健康保险管理局也在考虑将医疗保险系统中的学生认缴额从4镑提高到8镑。

    The state health insurance authority is also looking to raise student subscriptions in the medical insurance system to8 pounds from the4 pounds in the draft bill , the paper said .

  23. 外国养老基金和对冲基金掌握了24%的认缴资本,私人股东掌握了另外12.5%、但大多是无表决权的优先股。

    Foreign pension and hedge funds hold 24 per cent of the subscribed capital , and private shareholders another 12.5 per cent , but largely in preference shares with no voting rights .

  24. 股东不缴纳所认缴的出资,应当向已足额缴纳出资的股东承担违约责任。

    In case a shareholder refuses to make its respective capital contribution , it shall be liable to other shareholders ( who have already made capital contribution ) for breach of obligation .

  25. 除本条第五款规定之外,对初始认缴中原始实缴股本的每次缴付均应使用美元或其他可兑换货币。

    Each installment of the payment of initial subscriptions to the original paid-in capital stock shall be paid in dollars or other convertible currency , except as provided in paragraph 5 of this Article .

  26. 自欧洲债务危机于2009年末在希腊爆发以来,欧盟创设了一套复杂的援救机制来支撑受困国家及其摇摇欲坠的银行业,该机制的认缴资本总额高达7000亿欧元。

    Since the region 's debt crisis erupted in Greece in late 2009 , the European Union has created complex rescue mechanisms to prop up distressed countries and their shaky banking sectors , setting aside a total of 700 billion euros .

  27. 股东应当足额缴纳公司章程中规定的各自所认缴的出资额。若再次失业,可续办个人自愿缴费,前后缴费年限合并计算。

    Shareholders shall pay in full their respective subscribed capital contributions specified in the articles of association . If again unemployed , but add does an individual freewill pay cost , fixed number of year of around pay expenses is amalgamative computation .

  28. 有限责任公司是以股东共同出资组建,股东以认缴出资额的方式对公司承担责任,公司以全部资产对自己的债务承担责任的企业组织。

    As we know , Limited liability company is funded the establishment of the shareholder , the shareholder liable to the company to the subscribed amount of capital , all the assets of the company liable for the debts of their business organization .

  29. 可做参考的是,2012年是私募股权二级市场募资规模第二高的年份(仅次于2009年),资本认缴额200亿美元,交易量与2011年持平,交易额达到250亿美元左右。

    For context , 2012 was the second-best year on record for PE secondaries fundraising ( after 2009 ) with $ 20 billion in capital commitments , and effectively tied 2011 for the most-ever deal volume with around $ 25 billion in transactional value .

  30. 宣言称,巴西将派出代表担任新银行董事会董事长,俄罗斯将选出代表担任该银行理事会主席,该银行的法定启动资金为1000亿美元,旨在应对金融危机,而各成员国认缴的启动资金额度为500亿美元。

    The declaration said Brazil would head the bank 's board of directors and Russia would lead the board of governors of the institution , which will have initial authorised capital of $ 100bn aimed at fighting financial crises and initial subscribed capital of $ 50bn .