核准注册

  • 网络approval of registration
核准注册核准注册
  1. 第十九条对初步审定的商标,自公告之日起三个月内,任何人均可以提出异议。无异议或者经裁定异议不能成立的,始予核准注册,发给商标注册证,并予公告;

    Article 19 . Any person may , within three months from the date of the publication , file an opposition , the registration shall be approved , a certificate of trademark registration shall be issued and the trademark shall be published .

  2. 就核准注册,发给商标注册证。

    Then the registration is approved and a trademark registration certificate is issued .

  3. 凡经核准注册之商标,应发给注册证。

    A certificate of registration shall be issued for each trademark approved for registration .

  4. 从核准注册那天算起,10天。

    Ten years from the date of registration .

  5. 经裁定异议成立的,不予核准注册。

    If it is decided that the opposition is justified , no registration shall be approved .

  6. 规定必须使用注册商标的商品,未经核准注册的,不得在市场销售。

    Goods that must bear a registered trademark may not be marketed unless an application therefore has been approved .

  7. 任何单位和个人使用商品条码必须按照本办法核准注册,获得厂商识别代码。

    Any entity or individual using the barcode for commodity shall be verified and registered in accordance with this Measures to obtain company prefix .

  8. 中文商标在注册申请程序中近似性判断是关切中文商标能否予以核准注册的重要因素。

    The judgement on similar of Chinese brand in the procedure of examination of trademark registration is the important factor which decides whether the trademark could be registered .

  9. 对于众多申请人而言,其设计或使用的中文商标能否在注册申请予以核准注册对于企业发展有着极为重要的影响。

    To many applicants , whether the Chinese brand they designed or used could get the approval of the registration is vital for the development of their enterprises .

  10. 注册商标的专用权,以核准注册的商标和核定使用的商品为限。

    The exclusive right to use a registered trademark is limited to the trademark which has been approved for registration and to the goods in respect of which the use of the trademark has been approved .

  11. 第二十条卷烟、雪茄烟和有包装的烟丝必须申请商标注册,未经核准注册的,不得生产、销售。

    Article 20 Applications must be made for the registration of trade marks of cigarettes , cigars and packed cut tobacco , which shall not be manufactured and marketed before the trade mark is registered upon approval .

  12. 第二十八条对核准注册前已经提出异议并经裁定的商标,不得再以相同的事实和理由申请裁定。

    Article 28 . Where a trademark , before its being approved for registration , has been the object of opposition and decision , no application for adjudication may be filed based on the same facts and grounds .

  13. 第三条经商标局核准注册的商标为注册商标,商标注册人享有商标专用权,受法律保护。

    Article 3 . A registered trademark means a trademark that has been approved and registered by the Trademark Office . The trademark registrant shall enjoy an exclusive right to use the trademark , which shall be protected by law .

  14. 经裁定异议不能成立的,予以核准注册,发给商标注册证,并予公告;经裁定异议成立的,不予核准注册。

    Where the opposition cannot be established upon adjudication , the registration shall be approved , a certificate of trademark registration shall be issued and the trademark shall be published ; where the opposition is established upon adjudication , the registration shall not be approved .

  15. 经裁定异议不能成立而核准注册的,商标注册申请人取得商标专用权的时间自初审公告三个月期满之日起计算。

    Where it is decided that the opposition is not justified and the mark shall be registered , the date on which the applicant acquires the mark 's exclusive right of use shall be counted from the day three months after it 's preliminary publication .

  16. 除前两款规定的情形外,对已经注册的商标有争议的,可以自该商标经核准注册之日起五年内,向商标评审委员会申请裁定。

    In addition to those cases as provided in the preceding two paragraphs , a prior registrant disputing a registered trademark may , within five years from the date of approval of the trademark registration , apply to the Trademark Review and Adjudication Board for adjudication .

  17. 第五条国家规定必须使用注册商标的商品,必须申请商标注册,未经核准注册的,不得在市场销售。

    Article 5 . As for any of such goods , as prescribed by the State , that must bear a registered trademark , a trademark registration must be applied for . Where no trademark registration has been granted , such goods cannot be sold on the market .

  18. 公司经核准登记注册后,不得抽回出资;

    Shall not withdraw contributed capital after the Company is approved and registered ;

  19. 登记中隐瞒真实情况、弄虚作假或者未经核准登记注册擅自开业的;

    Concealing the true situation and resorting to deception in the course of registration or starting operations before the approval of its registration ;

  20. 经核准登记注册后在规定的范围内享有专用权。

    The enterprise as a legal person shall enjoy the right to the exclusive use of the registered name within a definite limit .

  21. 由国家工商行政管理局或者国家工商行政管理局授权的地方工商行政管理局核准登记注册。

    Shall be examined and approved by the State Administration for Industry and Commerce or by local administrative departments for industry and commerce authorized by the State Administration for Industry and Commerce .

  22. 其他企业,由所在市、县(区)工商行政管理局核准登记注册。

    The registration of other enterprises shall be examined and approved by the administrative departments for industry and commerce of the cities of counties ( districts ) where the enterprises are located .

  23. 申请企业法人开业登记的单位,经登记主管机关核准登记注册,领

    When the application filed by an entity for starting operations as an enterprise as a legal person has been examined and approved by a registration authority and a Business Licenses for Enterprises as a Legal Person is received

  24. 依法需要办理企业法人登记的,未经企业法人登记主管机关核准登记注册那批交易尚未登记。

    Those enterprises , which are required by law to register as legal persons but which have not gone through the procedures of examination and approval registration by the authorities in charge of the registration of enterprises as legal persons That transaction was not booked yet .

  25. 并分析了核准制及注册制这两种主要发行制度的优缺点。

    The article gives a comparison between the authorization system and the registration system .

  26. 通过对当前市值配售、未来全流通过渡中新股发行价的制定原则以及实行核准制向注册制转变的条件的讨论,强调新股发行制度改革的市场化建设;

    By the discussion of the " marketing ration ", the formulating principles of new stock price in the future circulating transitional period , and the conditions of changing " Checking System " to " Registry System ", it emphasizes the marketing construction of new stock issuing system ;

  27. 同时,在商标注册申请人、注册商标的范畴、注册商标的原则和注册商标的在先权利、注册商标的审查与核准程序、注册商标专用权的保护等方面,又存在着许多差异。

    In spite of the similarities , there are lots of differences in such aspects as the applicants and the category of trademarks , the principle and priority of trademark legislation , its examination and approving process as well as the protection of the exclusive right to use trademarks .

  28. 登记主管机关在核准企业法人减少注册资金的申请时,应重新审核经营范围和经营方式。

    When the registration authority examines and approves the application of an enterprise as a legal person for reducing registered capital , it shall re-examine its scope of business and mode of operation .