如同
- like;similar to;as
-
[like;as] 好像,类似
-
待我如同亲人一样
-
怒吼的风如同堕入地狱的灵魂在哀声恸哭。
The howling wind sounded like the wailing of lost souls .
-
他在台上转圈,如同跳旋转舞蹈的托钵僧一样。
He threw himself around the stage like a whirling dervish .
-
有些年轻的母亲感到待在家里如同坐牢。
Some young mothers feel imprisoned in their own homes .
-
这条路在月光下如同一条缎带。
The road was a ribbon of moonlight .
-
他说媒体就如同饿狼一般。
He says the media are ravening wolves .
-
那个沙坝并不稳固,他脚下如同踩着流沙一般。
The sandbank was uncertain , like quicksand under his feet .
-
他们受到了一如往常的欢迎,夸张的笑容和姿态如同一场闹剧。
They were made welcome with the usual pantomime of exaggerated smiles and gestures
-
歌声缭绕在人群上方,如同低声祝福。
The song hovered , like a whispered benediction , above the crowd .
-
那项裁决对环境保护论者来说如同一记闷棍。
That ruling comes as a blow to environmentalists
-
如同大多数“和平时代的战争”一样,这与我们的预想不同。
Like most ' peacetime wars ' it did not conform to preconceived ideas .
-
布赖恩如同旋转舞蹈的托钵僧一样转来转去,一边拍打着蚊子一边抱怨不停。
Brian was whirling like a dervish , slapping at the mosquitoes and moaning .
-
许多人视人生如同一场游戏:有输也有赢。
Many people regard life as a game : you win some , you lose some
-
我的意思是它是一种人际关系,就如同婚姻也是一种人际关系一样。
I mean , it 's a relationship , the same as a marriage is a relationship
-
如同大多数极端天气状况一样,其剧烈程度是由于几种气象条件反常地汇集在一起造成的。
Like most cases of extreme weather , its severity was due to an unusual confluence of events .
-
他无疑是一名画家,就如同伦勃朗或任何其他一流的肖像画家一样。
He is an artist , just as surely as Rembrandt or any other first-rate portrait painter is one .
-
假期可能会糟糕透顶。好吧,让我换一种说法。最初的几天总是如同炼狱。
Holidays can be horrendous . All right , I 'll rephrase that . The first few days are invariably hell
-
找到一种治愈方法的希望——就如同永远够不到的一桶黄金——往往让理智的人们做出不理智的事情。
The promise of a cure — the pot of gold at the end of the rainbow — often makes sensible people do irrational things .
-
我养父待我如同亲生。
My foster father treated me as his own son .
-
广场上灯火辉煌,如同白昼。
The public square is as brightly lit as in daylight .
-
大厅里亮得如同白昼。
It is as bright as daylight in the great hall .
-
气球飘在空中如同船浮在水上一样。
Balloons float in the air as boats float on water .
-
石油会沿着钢管上涌,如同自喷井那样喷射出来。
The oil rushes up the tube and spouts up as a gusher .
-
一种是从萨莫雷斯岛买来的,如同凯撒那绛色的长袍。
One which is brought from the island of Samothrace and is purple like the cloak of caesar .
-
如果我们取消今年秋季的大型推广运动,这就如同向我们的主要对手让步。
If we cancel this autumn 's big publicity drive , it 'll give ground to our main competitors .
-
面临抑郁、焦虑和自杀风险的青少年,常常把自己的问题表现得如同霓虹灯标识一般明显。
Teenagers at risk of depression , anxiety and suicide often wear their troubles like a neon sign .
-
如果你曾经以“如果我是你……”开始一句话,或者百思不得其解为何答案明明如同水晶般透明,可你的同事却依旧为某个抉择而苦恼。这背后是有科学原因的。
If you 've ever started a sentence with , " If I were you ... " or found yourself scratching your head at a colleague 's agony over a decision when the answer is crystal-clear , there 's a scientific reason behind it .
-
调査发现,近几十年,尽管在学业成就和工作参与度方面女性的收获令人瞩且,但年轻女性如同中老年女性一样,还是认为职场是男性的天下。
The survey finds that , in spite of the dramatic gains women have made in educational attainment and labor force participation in recent decades , young women view this as a man 's world — just as middle-aged and older women do .
-
一片沉默。爸爸在想刚才所说的话,就如同世界的拯救将取决于此一样。
Silence.Papa was thinking about what was said , as if the salvation of the world would depend upon it .
-
对于读者投入剧情的所有情感而言,文学就如同一个误导人的数字游戏,而时间的考验又是极难通过的。
For all the feelings readers attach to stories , literature is a numbers game , and the test of time is extremely difficult to pass .
-
“真是个如同金蜜般甜美的早晨啊!”他对妻子说。
What a honey-yellow morning it is ! he said to his wife .