国民经济和社会发展规划

  • 网络National Economic and Social Development Plan
国民经济和社会发展规划国民经济和社会发展规划
  1. 第十七条各级人民政府应当依据国民经济和社会发展规划、国土整治和资源环境保护的要求、土地供给能力以及各项建设对土地的需求,组织编制土地利用总体规划。

    Article 17 People 's governments at all levels shall manage to compile general plans for land uses in accordance with the national economic and social development program , requirements of national land consolidation and resources and environmental protection , land supply capacity and the requirements of various construction projects .

  2. 将环境规划纳入国民经济和社会发展规划中的方法初探

    Primary Study on Methods of Bringing Environmental Program into National Economy and Social Development Planning

  3. 内蒙古开展国民经济和社会发展规划战略环境评价的实证研究

    The research on strategic environmental assessment of Inner Mongolia national economy and social development plan

  4. 户籍人口、迁移人口和常住人口的变动及趋势预测是各级政府进行国民经济和社会发展规划的重要指标。

    Registered permanent residents , migrants and permanent residents are important indexes for governments ' social and economic planning .

  5. 区域科技发展规划是国民经济和社会发展规划的重要组成部分。

    The plan of science and technology development is important component of the national economy and the social development plan .

  6. 公共服务型政府与计划法律制度的建设&围绕十一·五国民经济和社会发展规划谈起

    Public Service Government and Improvement of Planning Law & Discussion on " The Eleventh Five-year Plan of National Economy and Society Development "

  7. 各级人民政府应当将民办教育事业纳入国民经济和社会发展规划。

    People 's governments at all levels shall incorporate the undertakings of the privately-run schools into their plans of national economic and social development .

  8. 第十三条县级以上人民政府应当将环境保护工作纳入国民经济和社会发展规划。

    Article 13 . The people 's governments at or above the county level shall include environmental protection work into their respective economic and social development planning .

  9. 对我国产品质量现状以及将质量指标纳入国民经济和社会发展规划的必要性进行了论述;

    The present situation of our ration 's product quality and the necessity of putting quality index into national economy and social development plan are discussed in this paper .

  10. 在国家十五国民经济和社会发展规划中,加快城镇化成为一个重点和热点,工业化和城镇化的关系问题再度引起人们的关注。

    In tenth five-year plan for national economic and social development in China , promoting urbanization becomes a key point and focus , and the correlation between industrialization and urbanization arouses people 's attention once again .

  11. 土地利用总体规划是国民经济和社会发展规划的重要组成部分,是统筹城乡建设、加强土地管理的基础,是实现世界上最严格的耕地保护制度的基本手段。

    The land-use overall planning was the vital component of national economic and social development planning . It was also a fundamental method of implementing the most rigorous system to safeguard cultivated land and made up the basis for urban-rural construction and land management reinforcement .

  12. 各级人民政府应当依据国民经济和社会发展规划、国土整治和资源环境保护的要求、土地供给能力以及各项建设对土地的需求,组织编制土地利用总体规划。

    People 's governments at all levels shall manage to compile general plans for land uses in accordance with the national economic and social development program , requirements of national land consolidation and resources and environmental protection , land supply capacity and the requirements of various construction projects .

  13. 本文以邳州市国民经济和社会发展十二五规划课题为支撑,对邳州市的产业结构演进规律和主导产业的选择进行实证研究,找出未来几年邳州市重点发展的产业领域。

    Based on the subject of The National Economy and Social Development of Twelfth Five Planning of Pi Zhou , the industrial structure evolution regularity and leading industry choice are empirically studied and focus industries of Pi Zhou in the future is founded out .

  14. 国民经济和社会发展十五规划制定了以信息化带动工业化,促进我国经济结构调整和国家经济跨越式发展的战略方针,十一五规划进一步明确坚持信息化带动工业化,加强信息资源的开发和共享。

    The tenth five years program of the national economy and social development has established the strategy of " Insist on information impulse industrialization , promote readjustment and surmount the typical development of the national economy " . And the eleventh five years program further emphasizes this strategy .

  15. 国民经济和社会发展十四五规划和2035年远景目标纲要提出,要建设更高水平开放型经济新体制。

    China aims to basically establish a new system for higher-level open economy in the next five years , according to the outline of the 14th Five-Year Plan ( 2021-2025 ) for national economic and social development and the long-range objectives through the year 2035 .

  16. 制定宏观人口发展计划,并将其纳入国民经济和社会发展的总体规划之中;

    Worked out the macro population development plan , and integrated it in the overall plan for national economic and social development ;

  17. 《山西省国民经济和社会发展十一五规划纲要》,明确将旅游业确定为山西四大新兴支柱产业之一。

    Shanxi Province , the 11th Five-Year Plan for national economic and social development planning framework , clearly identified as tourism Shanxi one of the four pillar industries emerging .

  18. 交通运输为物品流通和人员流动提供基本条件,服务属性十分突出,国民经济和社会发展十一五规划明确把交通运输定位为服务业,并作为服务业中优先发展的领域。

    Transportation provides the basic conditions for the goods circulation and mobility of people , so its service attributes is very prominent , " The eleventh Five-Year Economic and Social Development Plan " clearly positions transportation as service industry which is in the area of priority development .

  19. 根据近11年相关指标数据,运用逐步回归法,按鞍山市国民经济和社会发展十年规划目标预测,第三产业国民生产总值在本世纪末应达到40.9亿元。

    According to the data in the last 11 years of index of correlation , the tertiary industry gross national product in 2000 can reach 4.09 × 10 ~ 9 yuan , using stepwise regression to forecast at the decade planned goal of Anshan 's national economy and social development .

  20. 实现国民经济和社会发展“十五”规划中新的经济发展目标,山西省将加快经济发展速度,这势必给山西省生态环境带来更大的压力。

    These are necessary because accelerating economic development in Shanxi Province is placing increasing pressure on the environment .

  21. 采取适应措施可以减轻气候变化的不利影响,应将适应气候变化的行动逐步纳入国民经济和社会发展的中长期规划中。

    The adverse impacts would be alleviated by adopting adaptive measures ; the adaptive actions to climate change should be incorporated into the medium - and long-term planning of national economic and social development .

  22. 我们正在制定国民经济和社会发展“十二五”规划、新十年扶贫开发纲要,扶贫开发力度将进一步加大。

    We are formulating Twelfth " Five-Year " plan for national economy and social development and guidelines for Poverty-Alleviation and development for the future ten year , to enhance the efforts of Poverty-Alleviation and development .

  23. 根据环渤海13市国民经济和社会发展2010年远景规划,环渤海地区的经济在未来一个时期将有更大的发展。

    In accordance with the long-term plan of the national economic and social development of 13 cities of the circum-Bohai Sea up to 2010 , the economy of the circum-Bohai Sea area will witness an even greater development for the time to come .