团圆饭

tuán yuán fàn
  • family reunion dinner: reunion dinner
团圆饭团圆饭
团圆饭[tuán yuán fàn]
  1. 全家人聚在一起吃团圆饭。

    All the members of the family gather to enjoy a reunion dinner .

  2. 在除夕这一天,所有的家庭成员会一起吃团圆饭。

    At that time , all family members eat dinner together .

  3. 跟父母一块儿团聚吃团圆饭。

    I am having a get reunion dinner with my parents .

  4. 在中国的新年里一家老小吃团圆饭,足以令我想起在美国的感恩节。

    Chinese New year gathering remind me of Thanksgiving in America .

  5. 我们一大家子人6点左右吃了顿团圆饭。

    Then we had a big family dinner around six .

  6. 圣诞前夜人们吃团圆饭。这是圣诞前夜,好人儿。

    On Christmas Eve , people have big family dinner .

  7. 丈夫:你的父母待会儿会来吃团圆饭。

    Husband : Your parents will be here for the traditional meal soon .

  8. 除夕那天,全家要吃团圆饭。

    On new year 's eve , the whole family eats a meal together .

  9. 除夕之夜,一家人吃了一顿丰盛的团圆饭。

    On New Year 's Eve the whole family had a sumptuous feast of reunion .

  10. 当他们叫他们去吃团圆饭的时候,他们总找借口。

    When their parents ask them to have dinner , they always have many excuses .

  11. 在我们的努力下到了中午,当爸妈回来时团圆饭就已经被我们准备好了。

    In our efforts to noon , when the parents came back was that we had family dinner ready .

  12. 通过团圆饭,增进亲情,通过送礼拜年,增进友情。

    Reunion dinner helps to deepen family ties while the exchange of gifts and greetings enhances relations between friends .

  13. 今天是元宵节,祝大家元宵节快乐,吃个团圆饭。

    Today is the festival of lanterns , wishes everybody festival oflanterns to be joyful , eats a family reunion dinner .

  14. 除夕是一家人吃团圆饭,买新衣服,交换塞满了压岁钱的红包的一个机会。

    It 's an occasion to have family feasts , buy new clothes and exchange red envelopes stuffed with gift money .

  15. 由于祭拜祖先、欢享团圆饭的农历除夕没被列入放假安排表,新浪微博上吐槽不断。

    Outcry on Sina Weibo as schedule leaves out key day on traditional calendar for ancestor worship and family reunion dinners .

  16. 错过了团圆饭,避开了农历新年,那就等于错过了增进亲情与友情的大好时机。

    To skip the reunion dinner and stay away from Chinese New Year means losing many great opportunities to forge stronger kinship and friendship ties .

  17. 随着中国春节的日益临近,许多人已经开始为除夕夜的全家团圆饭做准备了。今年,我们有了更加高端的选择。

    With the Spring Festival around the corner , many have prepared for the family reunion dinner on the Chinese New Year 's Eve beforehand .

  18. 平时不在一起没有关系,但是过节的时候,一定要全家人聚在一起,吃一顿团圆饭。

    It doesnt matter if the family members cannot get together at ordinary times , but they should have a family reunion dinner on a festival .

  19. 孩子们期待父母能在除夕前回家,于是努力工作赚钱,以准备一顿丰盛的团圆饭。

    The children are hopeful that their parents will come back in time on New Year Eve and set out to earn money for the reunion dinner .

  20. 在第八天,福建人会再吃一顿团圆饭,在午夜他们会向天公祈福。

    On the eighth day the Fujian people have another family reunion dinner , and at midnight they pray to Tian Gong , the God of Heaven .

  21. 不管你身处何地都能加入庆典,不管是和家人的一顿团圆饭,还是整整15天的团聚。

    No matter where you live you can join the festivities , whether it 's one reunion dinner with your family or 15 days of celebrating togetherness .

  22. 一家人围着大圆桌,吃着热气腾腾的团圆饭,看着精彩的春节联欢晚会,等待着新年的到来。

    Family around the big table and eating the steaming reunion dinner , watching the wonderful Spring Festival gala , waiting for the arrival of the New Year .

  23. 对他们来说,没有了团圆饭和亲戚朋友互访的习俗和它们所代表的核心价值观,新年将失去意义。

    They regard the reunion dinner and visiting relatives and close friends during the New Year as core values , without which it would lose much of its significance .

  24. 对于华人来说,除夕夜的团圆饭是整个年头里最具意义的一餐。

    The reunion dinner , eaten on New Year 's Eve , was de rigueur , with members of the extended family gathering for the most significant meal of the year .

  25. 在中国,中秋节是每年农历第八个月的第十五天,家人们聚在一起吃团圆饭。

    In China , the Mid-Autumn Festival is always in the " Fifteenth of the Eighth Moon " every year , and all the family members meet together to have a formal meal .

  26. 对于传统的中国人来说,农历新年的除夕团圆饭往往是一年中最盛大、最精致的一餐,全家人在这一特殊时刻团聚在一起。

    For ethnic Chinese , the reunion dinner on the eve of Lunar New Year is often the biggest and most elaborate meal of the year , with the whole family gathering for this special occasion .

  27. 除夕是祭拜祖先和享用团圆饭的日子,是中国一个极为重要的农历节日,2007年以来一直都是法定假日。

    Many were shocked that it did not grant vacation time on Lunar New Year 's Eve an evening of ancestor worship and family reunion dinners , one of the most important nights of the traditional Chinese calendar . It has been an official holiday since 2007 .

  28. 除夕,全家欢聚,吃顿丰盛的“团圆饭”。这时桌上摆着七样东西,其波斯文名称的第一个字母都是S,称为“哈夫特辛”。七样东西及其含义是:麦苗或豆苗——万物生机勃勃,欣欣向荣;

    New Year 's Eve , the whole family gathered , eating a hearty " family reunion dinner . " At this time table was seven things , its Persian name , first letter S , known as " disposed ; . " 7 things and their meanings are : wheat seedling , or sugar pea - everything vibrant ;

  29. 春节也是中国人团圆的日子,不管离家多远,人们都要尽力回家吃团圆饭。

    It is also a day of reunion , so everyone would struggle to be home and have the reunion dinner together , no matter how far away .