印度石油公司
- 网络IOC;Indian Oil;indian oil corporation;OIL;indianoil
-
印度石油公司(IOC)在新帕尼帕特的裂解装置和聚合物工厂的运营尚未稳定。
Indian Oil Corp ( IOC ) has yet to stabilise operations at its new Panipat cracker complex and polymer plants .
-
国有炼油公司印度斯坦石油公司(hindustanpetroleumcorporation)昨日表示,该公司从沙特进口的原油将增加一倍。
Hindustan Petroleum Corporation , a state-owned refiner , said yesterday it would double imports of crude oil from Saudi Arabia .
-
印度的石油公司在投标购买海外资产时常常输给中国。
India 's oil companies have often lost out to China in the past while bidding for overseas assets .
-
过去4年,国有石油巨头印度石油天然气公司(OilandNaturalGasCorporation)一直在疯狂采购。
In the past four years , Oil and Natural Gas Corporation , the state oil giant , has gone on a shopping spree .
-
路透社(Reuters)在其评论中报道称,印度石油天然气公司总裁R•S•夏尔马(R.S.Sharma)表示,这家印度国有企业将与中国公司展开合作,寻求在更多海外石油资产中持有股权。
R.S. Sharma , president of ONGC , says the state - controlled company is looking for stakes in many more overseas oil assets in collaboration with Chinese firms , in comments reported by Reuters .
-
repsol拒绝置评,尽管印度石油天然气公司之前已经向它表达过购买ypf的意向。
Repsol declined to comment , although ONGC has previously told Repsol of its interest in buying into YPF .
-
印度石油天然气公司的外国子公司ongcvidesh正在积极需求海外扩张,希望获得足够能源,实现至少每年10%的长期增长目标。
ONGC videsh , the foreign arm of the state oil company , is aggressively looking to expand abroad as it seeks to secure enough energy to meet its long-term growth targets of at least 10 per cent a year .
-
辛格坚称,越南国家石油公司与印度石油天然气公司之间的协议是纯粹商业性的。
Mr Singh insisted that the agreement between Petro – Vietnam and ONGC was purely commercial .
-
印度敦促其石油公司扩大在海外的业务,以满足印度日益增长的经济猛增的需求。
India is urging its oil companies to expand overseas to meet the soaring demands of its growing economy .
-
印度石油天然气公司在拉美没有业务,因此,有中石化作为合作伙伴,将风险减少一半,它可能会非常高兴。
ONGC has no Latin American exposure so it is probably happy to halve the risk by having Sinopec as a partner .
-
赫德表示:看看印度石油天然气公司和中石化会派谁去拉丁美洲监督它们的投资,将是件有意思的事。
It will be interesting to see who ONGC and Sinopec send to Latin America to oversee their investment , Mr Hurd says .
-
尽管中印两国联手竞购了哥伦比亚的石油资产,但对于中国是否允许印度石油天然气公司等印度企业,参与中国决心自己独吞的大宗能源交易,分析人士仍持怀疑态度。
In spite of the Colombian deal , analysts remain sceptical that China will allow ONGC , or other Indian companies , a shot at major energy deals that it is intent on securing for itself .
-
最新的游说努力来自于印度石油部,由部分私有化的印度石油天然气公司(ongc)出面。
The latest lobbying push comes from the oil ministry , via part-privatised oil and Natural Gas Corporation .
-
印度的石油需求有四分之三依赖进口。自从油价攀升后,印度的国有石油公司已经损失了几十亿美元。
India imports three quarters of its oil , and its state-owned oil companies have been losing billions of dollars since oil prices began climbing .