跨国金融机构

跨国金融机构跨国金融机构
  1. 本文设计的地区性ATMP监控系统已应用某全球性的跨国金融机构亚太地区日常维护工作中,各项指标和功能基本达到预期的目标,使系统运行质量得到有效保障。

    This design of a regional monitoring system has been applied regional ATMP production machine in their Asia Pacific of the global financial holdings . All the basic functions achieve the desired targets and objectives . It works effectively to monitor the regional ATMP systems .

  2. 本文首先分析了某全球性的跨国金融机构亚太地区多ATMP系统、多设备、难管理的问题,设计开发了地区性ATMP系统监控的方案并成功实施。

    This paper first analyzes the global nature of the ATMP system in their Asia-Pacific region of the financial holdings , which is a multi-system , multi-device , difficult management problem . And then design and develop of the regional ATMP system monitoring system , finally implements successfully .

  3. 在全球性的跨国金融机构中,随着金融业务的扩张和发展,作为主要承载金融业务的IT服务的规模也在迅速扩大。

    With the expansion and exploration of business and service in some global financial holdings , The IT services , as the main bearer of the scale is also required to expand rapidly .

  4. 本文从跨国金融机构的角度出发,论证强调跨国金融机构社会责任的法律规制是解决全球化进程中跨国金融机构所引发的社会问题的一个重要途径。

    From the perspective of international financial institutions , the legal regulation of social responsibility of transnational corporation was demonstrated and emphasized in this thesis , which is a crucial method for settle the social matters resulted from the process of globalization of the international financial institutions .

  5. 2007年爆发的次贷危机中,公允价值计量带来的顺周期效应放大了金融机构的损失和风险,花旗、美林、瑞银等大型跨国金融机构对此极为不满。

    In the subprime mortgage crisis , the pro-cyclical effect , which is caused by the fair value measurement , magnified the losses of financial institutions and risk . Citigroup , Merrill Lynch . UBS and other large multinational financial institutions were extremely dissatisfied with fair value measurement .

  6. 在这个分析框架下,可以发现,分业经营的法律体系下,国际金融机构是金融系统性风险在国内各部门和国际间传染的主要媒介,防范金融系统性风险应该严格这些跨国金融机构的监管。

    In the analysis framework , we can find , under the legal system of separate operation , international financial institutions are the main medias to spread financial systemic risk in various departments in the country , and they should be strictly regulated to guard against financial systemic risk .

  7. 特别是,各国政府必须决定,今后遇到必须拯救复杂的跨国经营金融机构时,该如何调用公共资金。

    In particular , governments will have to decide how public money will be deployed in future when it is necessary to save complex , cross-border financial institutions .

  8. 例如,欧盟危机管理框架要求具有系统重要性的金融机构以及跨国经营的金融机构准备好复苏与解散计划。

    The EU crisis management framework , for example , requires systemically important financial institutions , and those with cross-border operations , to prepare recovery and resolution plans .

  9. 证券的境外上市、投资者跨国投资以及金融机构的全球化业务拓展,使全球证券市场逐步成为一个互动的整体,各国证券市场的关联性加大。

    Overseas listing of securities , investors and financial institutions cross-border investment to expand the globalization of business , the global securities market has gradually become an interactive whole , to increase the relevance of national securities markets .

  10. 他曾为数十家跨国企业及国际金融机构在中国境内收购上市或非上市的企业提供过法律服务。

    He has advised dozens of multinational companies and financial institutions in acquiring both listed and unlisted Chinese companies .

  11. 十二五发展规划纲要提出要逐步发展我国大型跨国公司和跨国金融机构,提高国际化经营水平。

    According to the twelfth Five-year Development Plan , transnational corporation and transnational financial institution should be developed gradually .

  12. 文章从欧美跨国公司(非金融机构)的货币风险管理理论发展入手,详细分析了它们在管理包括交易风险、汇兑风险和运营风险在内的货币风险的实践。

    The paper begins with the development of the foreign currency risk management theory for multinationals ( non-financial institutions ) in the west , then analyses the practice in managing currency risk including transaction risk , translation risk and operational risk .

  13. 1980s以来,银行国际化迅速向全球蔓延,大批跨国银行涌现,全球性银行、区域性银行和众多的跨国金融机构组成一个全球性的金融网络。

    Since 1980s , Internationalization of bank has become an increasingly global trend and a lot of multinational banks are emerging . All these global and regional banks , transnational financial institutions have composed a world-wide banking networks .