跨境电商
-
中国将推动跨境电商等新业态新模式加快发展,培育外贸新动能。
China will encourage cross-border e-commerce and other new business forms and models to grow even quicker to foster new drivers of foreign trade .
-
第五届丝绸之路国际博览会5月11日举办。根据会上发布的三年行动计划,为促进跨境电商的发展,我国将提升中欧班列货运服务水平。
The China-Europe cargo service will be improved to spur the development of cross-border e-commerce , according to a three-year action plan released at the Fifth Silk Road International Exposition that opened on May 11 .
-
该计划称,中国将为跨境电商企业制定绿色服务计划,开辟更多新航线,促进国际货物流通。
The plan says China will set up a green service plan for cross-border e-commerce firms , with more new routes to facilitate international cargo flows .
-
国内跨境电商网站洋码头表示,英国公投以来,欧洲商品日销量较平时翻倍,其中英国商品贡献了大部分销量。
According to ymatou.com , a cross-border e-commerce site in China , daily sales of European products have doubled since the UK referendum , mostly driven by sales of British products .
-
2013年,中央政府引进试点项目,为跨境电商公司提供减税政策,降低海淘物品关税,缩短海关检验时间。
In 2013 , the central government introduced a pilot program which offered tax breaks for cross-border e-commerce companies and lower tariffs plus shorter customs processing times for goods bought through them .