背书人

  • 网络endorser;indorser;ENDORSEE
背书人背书人
  1. 持票人为背书人的,对其后手无追索权。

    Where the holder is an endorser , he has no right of recourse against the subsequent parties .

  2. 追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。

    The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay .

  3. 汇票乃因背书人通融而承兑或开立。

    Where the bill was accepted or made for his accommodation .

  4. 则上述发票人或背书人对汇票之责任,即告解除。

    Such drawer or indorser is discharged from his liability on the bill .

  5. 发票人或背书人不获通知此事,其责任即告解除。

    Any drawer or indorser to whom such notice is not given is discharged .

  6. 但是,被背书人不得再以背书转让汇票权利。

    However , the endorsee may not negotiate the rights on the bill by endorsement .

  7. 我行在此向汇票的出票人,背书人及合法持有人表示同意。

    We hereby agree with the drawers , endorsers and bona fide holders of drafts .

  8. 为使本票之背书人负责,执票人必须作付款提示。

    Presentment for payment is necessary in order to render the indorser of a note liable .

  9. 被背书人依法实现其质权时,可以行使汇票权利。

    The endorsee may exercise the rights on the bill when exercising his right of pledge according to law .

  10. 我非常满意地告知贵方,对上述汇票金额,我已向背书人索回。

    I have the satisfaction to inform you that I have recovered the amount of this bill from the indorser .

  11. 如出票人或背书人破产,退票通知得向当事人本人或受托人发出。

    If the drawer or indorser is bankrupt , a refund may notice issued to the parties or the trustee himself .

  12. “持票人”指占有汇票或本票之受款人或被背书人,或来人;

    " Bearer " means the possession of bills of exchange or promissory notes of the payee or endorsee or bearer ;

  13. 如果对不正常的签字有疑问,银行将不予支付,并退给背书人。

    If there was any doubt about a particular signature , the check would not be paid and would be returned to the endorser .

  14. 背书人记载背书限制的票据,后手以此票据又进行转让背书的,原背书人有抗辩权;

    The bill written endorsement restriction by endorser , and the endorsee made a transferable endorsement again , the former endorser has counterargument right .

  15. 如果银行对签字之真实性有怀疑,它将会拒绝兑现支票,将支票退给背书人。

    If there is any doubt about the signature , the bank will refuse to cash the check and will return the check to the endorser .

  16. 如发票人或背书人破产,通知可发给当事人本人或其信托人或财产管理人

    " Where the drawer or indorser is bankrupt , the notice may be given either to the party himself or to his trustee or assignee ;"

  17. 虽经合理之努力,本法所要求的通知仍不能发至或未送至应负责任之出票人或背书人;

    Despite reasonable efforts , the notice required by this Act can not be sent to or sent to the responsible of the drawer or indorser ;

  18. 担保人可以被单独提起诉讼,该诉讼对卖方提起或卖方参加该诉讼。担保人同意,担保人在本担保书项下的义务不因买方卖方、任何担保人或背书人的义务免除而免除。

    Guarantor agrees that any releases which may be given by Buyer to Seller or any other guarantor or endorser shall not release it from this Guaranty .

  19. 如本票上规定在一特定地点付款,为使背书人负责,必须在该地提示付款;

    If the provisions of the promissory note for payment at a particular location , for the endorser is responsible , must be made to prompt payment ;

  20. 汇票背书人,于背书汇票后,即保证该汇票在正式提示时会按照其期限获承兑及支付;

    The indorser of a bill , by indorsing it engages that , on due presentment , it shall be accepted and paid according to its tenor .

  21. 凡将不能兑现之汇票退回发票人或背书人,在形式上足以视为有效之不能兑现之通知

    " The return of a dishonoured bill to the drawer or an indorser is , in point of form , deemed a sufficient notice of dishonour ;"

  22. 发票人或背书人不获通知此事,其责任即告解除:兹经双方同意,决定解除合伙关系,特此通告。

    Any drawer or indorser to whom such notice is not given is discharged ; We advise you that we have by mutual agreement decide to dissolve partnership .

  23. 明确背书人对被背书人承担法定的担保责任,但这一担保责任可以通过双方约定进行一定程度的限制。

    The statutory guarantee responsibility for the endorsee assumed by the endorser should be expressly defined which may be subject to some limitations of the parties ' agreement .

  24. 如汇票上的签名由出票人或承兑人以外的其他人作出,此人即对正当持票人负背书人之责。

    If the signature on the bill by the drawer or acceptor other than the person that this person that is the legitimate holder of the person responsible for a negative endorsement .

  25. 如汇票之出票人或背书人收到保留承兑之通知,而未在合理时间内向持票人表示不同意,应被视为同意保留承兑。

    If the bill is received by the drawer or indorser to retain acceptance of the notice within a reasonable time without ticket holders did not agree shall be deemed to have agreed to retain acceptance .

  26. 如汇票非作为出票人、承兑人或背书人签名之当事人所占有,在有相反证明之前,应推定为由该人有效和无条件交付。

    If the bill as a non-drawer , acceptor or indorser signature of the party 's share has , until the contrary is proved , be presumed that the person on grounds of effective and unconditional delivery .

  27. 如汇票不再由签名之发票人、承兑人或背书人占有,除能提出反证外,可推定其已作有效及无条件之交付。

    Where a bill is no longer in the possession of a party who has signed it as drawer , acceptor , or indorser , a valid and unconditional delivery by him is presumed until the contrary is proved .

  28. 但汇票不必经公证注明或作拒绝证书始可保留向发票人或背书人追偿之权利。未按照前款规定期限通知的,持票人仍可以行使追索权。

    But it shall not be necessary to note or protest any such bill in order to preserve the recourse against the drawer or indorser . In case of failure to do what is stipulated in the preceding paragraph , the holder may still exercise the right of recourse .

  29. 本法有关受款人之规定,经必要修改后亦适用于特别背书之被背书人。

    The provisions of this Act relating to the payee , mutatis mutandis , also applies to the special endorsement of the endorsee .

  30. 空白背书并不指明被背书人,如此背书之汇票成为付与来人之汇票。

    The blank did not identify the endorsee , so endorsement of the bill as paid and the bearer of the bill .