美国财政
-
美国财政部长指出了负债最多的那些国家。
America 's treasury secretary identified the most heavily indebted countries .
-
(埃德温•M•杜鲁门在1998年12月至2001年1月期间担任美国财政部(USTreasury)负责国际事务的助理部长)
( Edwin M. Truman was assistant secretary of the US Treasury for international affairs from December 1998 to January 2001 . )
-
美国财政部请求IMF紧急援助,却被告知,应拨打北京的某个电话号码。
The US Treasury requests emergency IMF assistance but is directed to a telephone number in Beijing .
-
同时,对于目前的僵局、以及美国财政部(USTreasury)下周推迟兑付债券的可能性,一些交易商和投资者的担忧越来越盛。
Meanwhile , some traders and investors were growing increasingly worried about the impasse and the possibility that the US Treasury might delay debt payments next week .
-
aig、纽约联储(nyfr)及美国财政部均拒绝置评。
AIG , the New York Federal Reserve and the US Treasury declined to comment .
-
美国财政部(theUSDepartmentoftheTreasury)表示,那时一个特殊的财政委员选择他们作为纸币新头像的候选人,因为他们被视为永远为人们所熟知的人。
That 's when a special treasury committee selected them due to their permanent familiarity in the minds of the public , according to the US Department of the Treasury .
-
相反,英镑随着美国财政部长蒂姆盖特纳(TimGeithner)的言论而起起落落。
Instead , it rose and fell on comments by Tim Geithner , the US Treasury secretary .
-
如今,美国财政部(treasury)部长蒂姆盖特纳(timgeithner)似乎觉得连“问题”这个词都过于吓人了。
Now , Tim Geithner , US Treasury Secretary , seems to feel even the word " problem " is too scary .
-
该机构总结道,美国财政紧缩的幅度应为GDP的8.8%,而英国为可观的12.8%。
It concludes that needed US fiscal tightening would be 8.8 per cent of GDP , while that of the UK would be a massive 12.8 per cent .
-
之所以被称为华盛顿共识政策,是因为它们得到华盛顿三个最强大经济机构的倡导:美国财政部(USTreasury)、国际货币基金组织(IMF)和世界银行(WorldBank)。
The Washington Consensus policies are so named because they are advocated by the three most powerful economic organisations in Washington DC : the US Treasury , the International Monetary Fund and the World Bank .
-
有关房屋价格的积极消息以及美国财政部长蒂姆盖特纳(timgeithner)更多对市场有利的讲话,进一步提振了市场人气。
Positive news on home prices and further market-friendly comments from Tim Geithner , US Treasury Secretary , further helped the mood .
-
Facebook还向美国财政部寻求有关监管和运营问题的建议,暗示该公司的加密货币计划已进入最后阶段。
Facebook has also sought advice on regulatory and operational issues from the U.S. Treasury Department , suggesting the company 's cryptocurrency plans are in the end stages .
-
美国财政部并未与首批的10家银行磋商、让它们接受tarp资金的事情。
The US Treasury did not negotiate with the first 10 banks to receive tarp capital .
-
与此同时,美国财政部长蒂姆盖特纳(TimGeithner)昨日在日本重申,他相信维持强势美元是重要的。
Meanwhile , in Tokyo yesterday Tim Geithner , US Treasury secretary , reiterated his belief in the importance of a strong dollar .
-
美国财政部和美联储(Fed)不希望看到一个英国风格的非执行董事长,每周从伦敦乘飞机过来呆上两三天,监督潘伟迪的表现。
The Treasury and the Federal Reserve do not want a British-style non-executive chairman who flies in from London two or three days a week to look over Mr Pandit 's shoulder .
-
或许是美国财政部的错,特别是任凭雷曼兄弟(Lehman)倒闭的决定,引发了今天的恐慌局面。
Maybe it was errors at the US Treasury , particularly the decision to let Lehman fail , that triggered today 's panic .
-
本文作者是投资银行evercorepartners创始人和董事长,曾于1993年到1994年担任美国财政部副部长
The writer , who served as US Deputy Treasury Secretary from 1993-1994 , is founder and chairman of evercore partners
-
六个月前,美国财政部长蒂姆盖特纳(timgeithner)承诺将为金融系统制定“新的游戏规则”。
Six months ago , Tim Geithner , US Treasury Secretary , promised " new rules of the game " for the financial system .
-
据称,另一位人选是美国财政部副部长罗伯特•金米特(RobertKimmitt)。
The other candidate was said to be Robert Kimmitt , deputy US Treasury secretary .
-
2005年9月,美国财政部谴责澳门汇业银行(bancodeltaasia)是“高度关注洗黑钱银行”,称该行心甘情愿为朝鲜效力。
In September 2005 , the US Treasury Department accused Banco Delta Asia of being a " primary money-laundering concern " and " willing pawn " for Pyong-yang .
-
美国财政部国际资本流动(tic)数据显示,自6月底以来,外国购买美国长期证券净额大幅度下降。
The US Treasury International Capital System ( TIC ) data show a massive drop in net foreign purchases of us long-term securities since the end of June .
-
据知情人士称,上周,银行高管们恳请美国财政部长蒂姆盖特纳(timgeithner)修订该法。
Last week , senior bank executives implored Tim Geithner , US Treasury Secretary , to modify the law , according to people familiar with the meetings .
-
同样是在这种背景下,美国财政部长蒂姆盖特纳(timgeithner)周一公布了“公/私合作投资计划”。
This is also the background for the " public / private partnership investment programme " announced on Monday by the US Treasury Secretary , Tim Geithner .
-
近期,美国财政部长蒂姆盖特纳(timgeithner)宣布了一个公私合作投资计划,旨在购买银行持有的高达1万亿美元的有毒资产。
Earlier this week US Treasury Secretary Tim Geithner announced a public-private investment program aimed at buying up to $ 1000bn of toxic assets held by banks .
-
与此同时,由于担心又一次谈判失败的后果,一旁旁观的美国财政部长杰克•卢(JackLew)不得不恳请双方拿出灵活态度。
Meanwhile on the sidelines Jack Lew , US Treasury secretary , is reduced to pleading for flexibility , terrified of the consequences of another upset .
-
一名美国财政部高官表示,CFIUS对待中国投资的态度,与对待其他国家毫无区别。
A senior treasury official said that CFIUS treated investments from China no differently than it did any others .
-
由美国财政部领导的cfius以国家安全为由,对交易进行保密调查。
CFIUS , which is chaired by the Treasury Department , conducts classified investigations of deals on national security grounds .
-
市场的反应毫无疑问会让北京的决策者们感到高兴,尤其是当他们回想起美国财政部长汉克•保尔森(HankPaulson)开出的一些支票只在纽约获得有气无力的回应之时。
The reaction doubtless delighted Beijing policymakers , particularly when recalling the limp response in New York to some of US treasurer Hank Paulson 's cheques .
-
美国财政部和美联储(Fed)前官员、目前供职于华盛顿彼得森国际经济研究所(PetersonInstitute)的泰德杜鲁门(TedTruman)表示:把干预和货币政策混为一谈可能是危险的。
Ted Truman , a former US Treasury and Federal Reserve official now at the Peterson Institute in Washington , says : Mixing up intervention and monetary policy can be dangerous .
-
在银行拥有足够资本,能够达到所希望的放贷水平之前,美国财政部不应让银行退出tarp。
The US Treasury should not let banks out of the tarp until they have enough capital for the desired level of lending .