死灰

sǐ huī
  • dying embers
死灰死灰
死灰 [sǐ huī]
  • (1) [dying embers]

  • (2) 完全熄灭的火灰,因其颜色为灰白色,用以形容类似的颜色

  • 眼睛里那死灰般的颜色忽然不见了,发射出一种喜悦的光。--《七根火柴》

  • 面如死灰

  • (3) 形容激情已逝,心灰意懒,不再有感情的起伏

  • 心若死灰

死灰[sǐ huī]
  1. 颓废的日子,是废墟里的沉寂的死灰。

    The dispirited day , is in the ruins quiet dying embers .

  2. 房间里寂若死灰。

    Silence hung heavily in the room .

  3. 她如死灰般苍白的皮肤开始现出淡淡的血色。

    The deathly pallor of her skin had been replaced by the faintest flush of color

  4. 她呆滞无神的黑眼珠盯在那张死灰冰冷的脸上。

    Her dull black eyes fixed upon the gray cold face .

  5. 琼崩溃了,她浑身发软,四肢发抖,脸如死灰。

    Joan collapsed , pale and trembling , her face ashen .

  6. 待到一月阳光来临,或许我的心已成死灰

    Maybe January light will consume my heart with its cruel ray

  7. 如果你的天空一片死灰了无生趣,就请告诉我。

    If your sky is grey , oh let me know .

  8. 告诉我,月亮,你苍白、死灰。

    Tell me , Moon , thou pale and gray .

  9. 杰克落得遍体鳞伤心如死灰的下场

    Jack ended up with three cracked ribs and a broken heart .

  10. 担心、恐惧和伤心折杀着我的心,让爱心如死灰。

    Worry and fear bow my heart and turn the love back to dust .

  11. 我的全部情欲也将燃成死灰。

    And into ashes all my lust .

  12. 这件灰色的怎么样?他面色苍白,象死灰一样。

    His face was gray as ashes .

  13. 象牙色淡黄色或灰黄色到黄白色他面色苍白,象死灰一样。

    A pale or grayish yellow to yellowish white . His face was gray as ashes .

  14. 罗恩抓住脸色死灰的西莫,为他那根破魔杖闯下的大祸连连道歉;

    Ron was holding up an ashen-faced Seamus , apologizing for whatever his broken wand had done ;

  15. 她进医院时面如死灰。他面色苍白,象死灰一样。

    She looked as pale as death when she went into hospital . His face was gray as ashes .

  16. 她目光颓丧,面色由青转成死灰,浑身吓得发抖。

    Her eyes were glassy , she turned pale instead of livid , and trembled with a quiver of terror .

  17. 土卫二为何如此活跃还是个未解之谜,因为与土卫二毗邻、大小相近的土卫一似乎寂若死灰。

    Why Enceladus is active remains a mystery , as the neighboring moon Mimas , approximately the same size , appears quite dead .

  18. 终有一天,只有六寸死灰还会残存,见证我们热切的心,我们的情天情地,它的初始它的消逝。

    XXXI some day in six inches of ashes will be all that 's left of our passionate minds , of all the world created by our love , its origin and passing away .

  19. 第六个刚刚用胳膊撑起身子,面色死灰,缠在头上的绷带渗出血迹来,说明他是新近受伤的,而包扎伤口的时间则更近一些。

    The sixth had only risen upon his elbow : he was deadly pale , and the blood-stained bandage round his head told that he had recently been wounded , and still more recently dressed .

  20. 欧洲的债务问题如死灰般复燃,与此同时,爱尔兰的债务危机似乎将要威胁到整个欧元外围区,这次欧盟不得不向其伸出援手。这一切是巧合吗?

    Is it a coincidence that the European debt problems have blown up again , this time forcing a rescue of Ireland with the risk that it 'll spread across the whole of the euro zone 's periphery ?

  21. 他脸色那样死灰,实在不象一个活人的面孔;他那样无精打采地踉跄着,实在不象一个体内尚有生命的人;然而他还在跌跌撞撞地前进着,居然没有倒下!

    It seemed hardly the face of a man alive , with such a deathlike hue ; it was hardly a man with life in him , that tottered on his path so nervelessly , yet tottered , and did not fall !

  22. 它收敛了它的花纹、图案,隐藏了它的粉墨、彩色,逸出了繁华的花丛,停止了它翱翔的姿态,变成了一张憔悴的,干拈了的,甚至不是枯黄的,而是枯稿的,如同死灰颜色的枯叶。

    Gathering its wings with exquisite patterns , it conceals its beautiful colors . When it flutters out from a cluster of blooming flowers and alights somewhere in the middle of its graceful flight , it turns into a dried leaf , not even of a withering yellow , but of a deathly grey .