文学翻译
- 名literary translation
-
从CatintheRain两个中译本的比较看文学翻译
On Literary Translation through the Comparison of Two Chinese Versions of Cat in the Rain
-
该章最后一部分对文学翻译批评,特别是Gonewiththewind各中译本的翻译批评作了批判性回顾。
The last section is a critical review of the literary translation criticism and that of the Chinese translations of Gone with the Wind , in particular .
-
文学翻译标准的相对性,从根本上来说,乃是由原作作者所决定的。
Basically , original works determine the relativity of literary translation .
-
论译者在文学翻译中主体作用的必然性
On the Necessity of Translators ' Subject Role in Literary Translation
-
标记理论和文学翻译的风格标记
A Theory of Markedness and the Stylistic Markedness of Literary Translations
-
接受美学对文学翻译策略的启示
On the Inspiration of the Reception Theory on Practice in Translation
-
文学翻译中文化缺省补偿的一个原则
One of Principles of Compensation for Cultural Default in Literary Translation
-
接受美学与文学翻译之间有着紧密的联系。
The aesthetics of reception and translation studies are closely related .
-
因此,文学翻译不同于非文学翻译。
Therefore , literary translation is different from unliterary translation .
-
关联理论在文学翻译实践中的应用
Application of Relevance Theory to the Practice of Literary Translation
-
但在这短短的一百多年中,中国文学翻译却得到了蓬勃发展。
In this period , Chinese literary translation boomed quickly .
-
文学翻译是一种独特的主体感受活动。
Literary translation is a special perception of the subject .
-
文学翻译指导原则的新视角
A New Perspective of the Guiding Principle of Literary Translation
-
科技翻译与文学翻译的分野与汇合
On Divergence and Convergence of Scientific Translation and Literary Translation
-
关于文学翻译中语用意义等效的研究
A Study on the Equivalent Effect of Pragmatic Meaning in Literary Translation
-
从读者接受的角度看文学翻译对等
Literary Translation Equivalence from the Perspective of Reader 's Reception
-
戏剧翻译是个特殊的文学翻译领域。
Drama translation is a special field of literary translation .
-
文学翻译不仅是语言的转换,还是文化的转换。
Literary translation is a cultural transformation as well as linguistic transformation .
-
故之,它对中国文学翻译的启示意义不可低估。
Therefore , its enlightenment on China 's literary translation is profound .
-
文学翻译译者的地位及自我定位
The Position and Positioning of the Translator in Literary Translation
-
文学翻译研究通常与文学、语言学、美学联系在一起。
Literary translation is usually related to literature , linguistics and aesthetics .
-
接受理论与文学翻译的多元化标准
The Pluralistic Criteria of Literary Translation in the Context of Reception Theory
-
这些策略和方法使得文学翻译具有了创造性叛逆的特点。
These strategies make literary translation bear the characteristic of creative treason .
-
从文学翻译历史使命的角度看翻译策略的选择
On Translation Strategies from the Perspective of Historical Task of Literary Translation
-
技术的异化&当代日本建筑的技术表现谈谈文学翻译中的归化与异化
Discussion on the Naturalisation and Dissimilation in the Literature Translation
-
文学翻译中再创造性叛逆是实现忠实的手段
Re-creative Treason in the Way to Faithfulness in Literary Translation
-
儿童文学翻译多由创作儿童文学之人兼为。
Translation of Children 's Literature was often mixed with creation of it .
-
文学翻译中的目标读者取向原则
On the Target Reader Oriented Approach to Literary Translation
-
文学翻译的主客体关系研究
A Study on the Interrelationships between the Subjects and Objects in Literary Translation
-
词典翻译与文学翻译对比研究初探
A Comparative Study of Dictionary Translation and Literary Translation