墨西哥湾

  • 网络the Gulf of Mexico;Gulf Coast;GOM;Mexico Gulf
墨西哥湾墨西哥湾
  1. 昨晚,飓风“安德鲁”进入了墨西哥湾。

    Hurricane Andrew was last night heading into the Gulf of Mexico .

  2. 密西西比河注入墨西哥湾。

    The Mississippi River empties into the Gulf of Mexico .

  3. BP将尝试封闭墨西哥湾海底石油漏孔。

    BP readies'top kill'to plug oil leak in Gulf of Mexico .

  4. 油价资讯服务公司(oilpriceinformationservice)表示,墨西哥湾汽油现货价格较10月交割的汽油期货价格高出约28美分/加仑。

    Gulf Coast spot gasoline fetched about 28 cents per gallon more than futures for October delivery , the oil price information service said .

  5. 托尼·海沃德已经成为BP石油公司和应对墨西哥湾漏油灾难的公共人物而腹背受敌。

    Tony Hayward had become the embattled public face of BP and the Gulf oil disaster .

  6. 两周前,英国石油(bp)宣布在墨西哥湾发现一个“巨型”油田。

    Two weeks ago BP announced a " giant " find in the Gulf of Mexico .

  7. Jones说,居住在墨西哥湾海岸边,飓风就是生活的一部分。

    Jones says hurricanes are part of life on the Gulf Coast .

  8. 虽然仍处于“修复模式”(repairmode),但该公司似乎正在重回正轨,并正加速重返墨西哥湾地区的石油钻探领域。

    The company appears to be on track , albeit in repair mode , and gearing up for a kind of drilling homecoming in the Gulf .

  9. BP泄露的原油会在洋流作用下从墨西哥湾流进大西洋吗?

    Are ocean currents likely to carry oil from the BP spill out of the Gulf of Mexico and into the Atlantic ?

  10. 2011年上半年,剔除与墨西哥湾漏油事件相关的税后支出之后,BP的营运现金流为150亿美元。

    Its operating cash flow , excluding post-tax Gulf of Mexico-related expenditures , was $ 15bn in the first half of 2011 .

  11. 英国巨头石油公司BP表示,多家公司和工作小组对墨西哥湾的石油泄露灾难负有责任。

    British oil giant BP says multiple companies and work teams were responsible for the oil spill disaster in the Gulf of Mexico .

  12. BP公司声称在本月16日完成墨西哥湾的完全封堵,我们衷心祝愿他们能够如期成功。

    BP claims , Gulf of Mexico this month on the16th to complete the full closure , We sincerely wish them success as scheduled .

  13. 让我们比照一下过去十年中另一场重大的公关危机:2010年英国石油公司(BP)墨西哥湾漏油事件。

    Compare that to one of the other big public relations crises of the past decade : the 2010 BP Deepwater Horizon Oil Spill .

  14. 在去年墨西哥湾发生井喷后购买bp股票的投资者现在坐享70%的增值。

    Those who bought BP shares after the blowout in the Gulf of Mexico last year are sitting on gains of 70 per cent .

  15. BP石油公司向墨西哥湾水下破裂的油井中注入泥浆。

    The BP company pumped heavy drilling fluids , known as mud , into the top of its damaged well in the Gulf of Mexico .

  16. 墨西哥湾深水地平线号(DeepwaterHorizon)石油泄漏事件表明,一旦出现故障,代价将十分高昂。

    As the Deepwater Horizon spill in the Gulf of Mexico showed , failure can be hugely costly .

  17. 与此同时,奥巴马在讲话中提议,要扭转墨西哥湾海岸数十年的环境恶化趋势而这与bp毫无关系。

    Meanwhile , in his address , Mr Obama proposed an effort to reverse decades of Gulf Coast environmental degradation that had nothing to do with BP .

  18. 美国政府表示,目前已有7000万至1亿升石油漏入墨西哥湾,远远超过BP此前的估计。

    The U.S. government estimates between 70 and 150 million liters of oil have already spilled into the Gulf , much larger than BP 's earlier estimates .

  19. 大家要明白墨西哥湾泄漏对BP声誉的影响,只要看看它对BP股票价格的影响。

    One only has to see the impact on the value of BP 's shares to see the effect of the Mexican gulf spill on its reputation .

  20. 美国埃里克·霍尔德(EricHolder)表示,他已经对墨西哥湾石油泄漏事故展开刑事调查。

    Attorney General Eric Holder says he 's launching a criminal investigation into the Gulf of Mexico oil spill .

  21. 英国石油(bp)的墨西哥湾漏油事件,始于导致11人丧生的“深水地平线”(deepwaterhorizon)钻井平台爆炸。

    The BP oil spill in the Gulf of Mexico began with an explosion on the Deepwater Horizon rig that killed 11 people .

  22. 9月8号,BP英国石油公司就4个月前墨西哥湾漏油事故原因,发表了一份引起争议的报告。

    This month , the British oil company BP issued a controversial report on the cause of the massive oil spill in the Gulf of Mexico four months ago .

  23. BP已经同意向条件支付丈夫转入200亿美元资金,来处理墨西哥湾索赔问题,许多人相信,久而久之,该数字会不断上涨。

    BP has agreed to put $ 20 billion into an escrow account to deal with Gulf compensation claims and many believe that figure will have to increase over time .

  24. 石油公司巨头BP石油公司承诺支付墨西哥湾大规模漏油事件造成的费用,美国政府要求BP立即做出澄清。

    The US government has demanded immediate clarification from the oil giant BP over its commitment to pay for costs caused by the huge oil spill in the Gulf of Mexico .

  25. 墨西哥湾漏油事件糟得足以使英国石油(bp)换掉首席执行官,但却不足以让美国改变能源政策。

    The Gulf of Mexico oil spill was bad enough for BP to change its chief executive . It was not bad enough for the us to change its energy policy .

  26. 美国政府周三就墨西哥湾漏油事件提起诉讼。若最终被判定负有完全责任,英国石油(BP)将面临逾210亿美元的罚金。

    BP faces penalties of $ 21bn-plus if found fully liable for damages in a lawsuit over the oil accident in the Gulf of Mexico launched by the US government on Wednesday .

  27. 英国能源集团英国石油(bp)在墨西哥湾发现一处“巨型”油田,显示美国石油生产的新局面正在展开。

    BP , the UK energy group , has discovered a " giant " oil field in the Gulf of Mexico that shows a new frontier opening up for us oil production .

  28. 英国石油(BP)同意支付45亿美元了结有关墨西哥湾石油泄漏事件的刑事指控,不过,该英国集团仍面临美国政府的民事索赔诉讼。

    BPhas agreed to a $ 4.5bn settlement to resolve criminal charges relating to the Gulf of Mexico oil disaster , but the UK group still faces civil claims from the US government .

  29. 而外界广泛认为,英国石油(BP)事后不力的公共关系和危机管理战略,进一步加重了墨西哥湾原油泄漏事件对其形象的损害。

    BPis widely perceived to have compounded the damage done to its image by the oil spill in the Gulf of Mexico through a poor public relations and crisis management strategy in its aftermath .

  30. 石油巨头BP在伦敦举行的年度高层会议被抗议者打断,这是自去年钻井平台爆炸,引发大量石油向墨西哥湾泄漏以来的首次抗议活动。

    Protests have interrupted the annual general meeting in London of the oil giant BP , the first since last year 's oil rig blast and huge oil spill in the Gulf of Mexico .