咏春拳

yǒnɡ chūn quán
  • yongchun boxing
咏春拳咏春拳
  1. 邱礼涛描绘了一个理想化的叶问形象。叶问确有其人,他教授咏春拳,李小龙(BruceLee)年轻时曾拜他为师。

    Mr. Yau paints an idealized portrait of the real-life figure who taught the form of kung fu known as wing chun and counted a young Bruce Lee among his students .

  2. 香港国际电影节节目策划王庆锵(JacobWong)说,叶问这个角色被刻画得栩栩如生,他捍卫弱者,向劳动阶级传授咏春拳。

    He 's depicted as ' a down-to-earth character , defending the underdog and teaching kung fu to the working class , ' says festival curator Jacob Wong . '

  3. 大概十三岁左右他开始学习咏春拳

    maybe 13 or 14 , and he was training in Wing Chun ,

  4. 在咏春拳里有一套完整的木人桩训练体系。

    In Wing Chun there is a set form for mook jong training .

  5. 叶问系统地教授了布鲁斯咏春拳

    Yip Man trained Bruce in wing chun ,

  6. 担任电影《叶问》中的咏春拳顾问(武术指导)。

    Ip Chun served as the martial art consultant for the film Ip Man .

  7. 贝根:告诉我关于咏春拳您使用的风格在这片!

    Bey Logan : Tell me about the Wing Chun style you used in that film !

  8. 武术专家劳伦斯•桑迪姆解释传奇李小龙世界闻名咏春拳的基础。

    Martial Arts Expert Laurence Sandum explains the basics of the martial art made famous by the legendary Bruce Lee , Wing Chun .

  9. 据报道,香港航空公司表示他们将教授机组成员咏春拳(一种中国武术),因为平均每周都会有三次乘客攻击工作人员的情况出现。

    Hong Kong Airlines said that they will teach their cabin crews wing chun , a form of Kung Fu after they experienced on average three attacks per week , reported .

  10. 教授「咏春拳」的教练认为,由于机舱空间狭小,一般的武术不易施展,唯有咏春是最理想的防身武术。

    The coach teaching " Wing Chun " believes that since it is hard to perform other types of martial arts in the small cabin spaces , Wing Chun is the most ideal for self-defense .

  11. 2002年,王家卫首次宣布将拍摄这部电影,当时该片被称为咏春拳一代宗师叶问的传记片。

    When Wong first announced his intention of creating the movie in 2002 , it was described as a biopic of Ip Man , a real-life master of the Wing Chun school of martial arts .

  12. 这部电影讲述的是咏春拳宗师叶问的生平。叶问1893年出生于佛山,1972年在香港去世。

    The movie follows the life of Ip Man , the real-life instructor of the Wing Chun style of kung fu , who was born in Foshan in 1893 and died in Hong Kong in 1972 .

  13. 梁朝伟凭借出演这部电影的传奇人物咏春拳宗师叶问入围最佳男主角提名,章子怡凭借出演另一位宗师的女儿功夫高手宫二入围最佳女主角提名。

    Tony Leung Chiu-wai was nominated for best actor for his portrayal of legendary wing chun kung-fu master Ip Man , while Zhang Ziyi picked up a best actress nomination for her role as Gong Er , a kung-fu expert and the daughter of another powerful martial-arts master .