制片厂
- 名film studio
-
这家电影制片厂正迁往好莱坞。
The film studio is transferring to Hollywood .
-
那家电影制片厂受到指责,说他们利用这位歌手的死来赚钱。
The film studio is being accused of cashing in on the singer 's death .
-
召集了一大群人在制片厂外面。
A large crowd was gathered outside the studio .
-
制片厂为去年一部大获成功的影片筹拍续集,想聘她担任主角。
The studio wants to star her in a sequel to last year 's hit .
-
他的前两部电影彻底失败了,现在没有制片厂愿意用他。
His last two movies have been complete flops and now no studio will touch him .
-
电影明星过去完全受制于大制片厂制度。
Movie stars used to be slaves to the studio system .
-
成本一路狂飙,制片厂受惊之余撤回了罗马的公司。
When costs soared , the studio took fright and recalled the company from Rome .
-
昨天,一起爆炸使得英国最著名的电影制片厂之一发生强烈震动,导致3人受伤。
Three people were injured yesterday when an explosion rocked one of Britain 's best known film studios
-
北京电影制片厂摄制组下个月去外地拍外景。
The production unit of the Beijing Film Studio will leave Beijing for other parts of the country to film the exterior next month .
-
她为制片厂拍了许多电影。
She made many movies for the studio .
-
VoltagePictures是制作电影《拆弹部队》(TheHurtLocker,见上图)的好莱坞制片厂。
the Hollywood studio behind The Hurt Locker movie .
-
3D电影已经帮助制片厂和影院增加了利润,因为3D影片要比普通影片的票价高出3美元。
The3-D movies have helped studios and exhibitors boost their profits , with premiums of $ 3 tacked onto tickets .
-
拉斯伯恩被钦点为福尔摩斯的扮演者,相中他的正是制片厂老板达瑞尔·F·扎努克。
Rathbone had been chosen personally for the part by the studio boss himself - Darryl F Zanuck .
-
这些变化是福克斯循序渐进接班计划的一部分。该公司旗下资产包括福克斯新闻(FOXNEWS)、福克斯电视频道和好莱坞电影制片厂。
The changes are part of a gradual succession plan at Fox , whose assets include Fox News , the Fox broadcast network and the Hollywood film studio .
-
好莱坞两大主要电影制片厂,派拉蒙影业和环球影业已经同意只用HDDVD发行影片。
Two major Hollywood studios , Paramount Pictures and Universal Pictures , have agreed to release movie only in HD DVD .
-
卡森伯格时任华特o迪士尼制片厂(TheWaltDisneyStudios)总裁,肩负着复兴迪士尼动画电影业务的重任。
Katzenberg was chairman of The Walt Disney Studios , a role that included reviving its animated film business .
-
据知情人士表示,所有大型电影制片厂也表达了对该特许经营权的兴趣,索尼影视(sonypictures)是领先竞争者。
All the big film studios have also registered interest in the rights , with Sony Pictures a leading contender , according to a person familiar with the situation .
-
那时,他是历史悠久的巴贝尔斯堡电影制片厂(StudioBabelsberg)的负责人,该厂坐落在柏林附近。
At the time , he was in charge of the venerable Studio Babelsberg , outside Berlin .
-
谷歌的这个项目让好莱坞激动不已,因为电影制片厂正在寻找新收入来源,以替代急剧下滑的dvd销售。
The Google project has caused excitement in Hollywood because film studios are searching for new revenues to replace DVD sales , which are in steep decline .
-
他还通过谈判为其客户争取到巨额报酬,签订了先期总票房(firstdollargross)协议,保证明星们在制片厂回收第一分钱投资之前取得电影票房的大块收入。
He also negotiated enormous pay for his clients , securing first dollar gross deals that ensured the stars got paid a chunk of the movie 's box-office receipts before the studio had recouped a penny of its investment .
-
Cullen加入之后,制片厂可能根本就不会为一部变形金刚电影烦恼。
The studio probably didn 't want to even bother considering a Transformers movie until Cullen signed on .
-
在整个好莱坞,制片厂正设法削减成本,以平衡dvd销量的急剧下滑在过去10年里,dvd的销售为它们创造了绝大部分的利润。
Across Hollywood , studios are looking to cut costs to absorb sharp declines in DVD sales which , for the past decade , generated most of their profits .
-
科技行业在安德森广招贤才,最大的输家是娱乐业。安德森校区距离好莱坞(Hollywood)电影和电视制片厂只有一段很短的车程。
The biggest loser from the rise in technology industry recruitment at Anderson has been the entertainment industry , whose campus is a short car ride from Hollywood 's film and television studios .
-
随着越来越多的电影制片厂提供电影内容,用于在Facebook上播放,建立内容播放中心就显得至关重要,这样不仅能在某个中心地点聚集并突出显示内容,也能让用户及时获得最新消息。
A content streaming hub will become vital as more studios bring content over to the social network , not only to aggregate and highlight content in one central location , but also to update users .
-
在1988年,BetteMidler电影制片厂发行了电影Beaches,谨以献给友谊和原谅的一部感人电影。
In1988 Bette Midler 's production company released the film Beaches , a moving homage to friendship and forgiveness .
-
迪士尼其他业务,包括美国电视公司家庭频道(ABCFamily)、ESPN体育频道等有线电视网以及主题公园和电影制片厂,营收和利润都达到或超过了预期。
The rest of the company , which includes its cable networks , like ABC Family and ESPN , as well as its theme parks and movie studios , met or beat revenue and profit expectations .
-
中国电商巨头阿里巴巴集团(AlibabaGroup)与狮门娱乐(LionsGateEntertainment)达成合作,为中国的阿里巴巴机顶盒用户提供独家订购类影视娱乐服务。狮门娱乐为美国电影制片厂,曾出品过《饥饿游戏》(TheHungerGames)等电影。
Chinese ecommerce giant Alibaba Group is teaming up with Lions Gate Entertainment , the US studio that produced The Hunger Games films , to offer Chinese owners of Alibaba 's set-top box a subscription TV service , write Charles Clover and Shannon Bond .
-
《大闹天宫》由上海美术电影制片厂在1961-1964年间制作,由法国LesFilmsdemaVie公司发行,是首部中国向世界出口的影片。
Produced by Shanghai Art Film Studio from 1961 to 1964 and released by French company Les Films de ma Vie , animated feature " Uproar in Heaven " was one of the first films China exported to the world .
-
除了电视,该集团还生产PlayStation游戏机、拥有索尼影视(SonyPictures)制片厂,同时也是蓝光DVD的牵头开发商。蓝光DVD是眼下唯一一种拥有足够容量储存高清3D影片的光盘格式。
In addition to TVs , the group makes PlayStation game consoles , owns the Sony Pictures movie studio and is the lead developer of Blu-ray DVDs , the only disc format large enough to store high-definition 3D feature films .
-
东德的国营电影制片厂DEFA制作了七部这种类型的电影,其中两部会在这个影展系列中放映。
In East Germany , the state-run studio DEFA produced seven movies in this mode , two of which appear in the series .