全面依法治国

  • Array
全面依法治国全面依法治国
  1. 党的领导是推进全面依法治国的根本保证。

    Party leadership is the fundamental guarantee for ensuring that governance in China is law-based .

  2. 推进全面依法治国,根本目的是依法保障人民权益。

    The fundamental goal of promoting law-based governance is to protect the people 's rights and interests .

  3. 要把体现人民利益、反映人民愿望、维护人民权益、增进人民福祉落实到全面依法治国各领域全过程。

    To advance overall law-based governance is to protect people 's rights , meet their demands and constantly enhance their sense of fulfillment , happiness and security .

  4. 全面依法治国

    comprehensively implement the rule of law

  5. 建设社会主义和谐社会,必须全面落实依法治国的基本方略。

    By building a harmonious socialist society , the fundamental principle of the judicial administration must be implemented in all aspects .

  6. 经济建设、政治建设、文化建设,都对全面落实依法治国基本方略有着重要的意义和作用,而其关键则是坚持和改善党的领导。

    All the economical construction , political construction and cultural construction have important significance and function to implement the basic policy of rule by law .

  7. 相对健全的法律制度是依法治国的前提;全社会形成了一定水平的法律意识和法制观念,是全面落实依法治国的基本方略的基础。

    The relative sound law system is the premise of governing the country according to laws ; a certain level law awareness and legation concepts are formed in the whole society , which is the base for implementing the strategies of governing the country according to laws .

  8. 新的一年是全面深化改革的关键之年,是全面推进依法治国的开局之年,也是稳增长调结构的紧要之年。

    This coming year will be crucial for comprehensively deepening reform , the first year for fully advancing the law-based governance of the country , and a critical year for ensuring steady growth and making structural adjustments .