修饰关系

xiū shì ɡuān xi
  • attribution
修饰关系修饰关系
  1. NN类名词由多个相关的名词性语素组成,名词性语素之间的关系具有复杂性,即NN之间有修饰关系、类属关系、同义关系等。

    The category NN noun is usually made up by a lot of relevant noun languages , Noun plain language have relation between have complicate , namely decorate concerning between " NN ", kind belongs to concerning , synonym relation , etc.

  2. 语块的语义关系可以分为三种,即,修饰关系、定位关系和逻辑关系。

    The semantic relations of chunks can be divided into three types , logical relation , locating relation and attributive relation .

  3. 修饰关系不明、比较结构的简略、并列成分、某些词的特殊句法功能等常引起英语句法歧义。

    English syntactic ambiguity is caused by unspecified head - modified relation , improper ellipsis , combinatory coordination and special syntactic functions of some words .

  4. 当这种用法的「の」与动词、形容词等其他的表示连体修饰关系的词连用时,「の」的用法就产生了一定的限制。

    If 「の」 of this usage is used together with verb , adjective and other words which can express the relationship of modification , there is some restriction on it .

  5. 「の」的用法概括为以上四种,而其最初的用法是构成连体修饰关系的用法,其他的用法都与此用法有关联。

    The usage of 「の」 can be summarized as the above four usages and its original usage is to make up the modificatory relationship and all the other usages are related with this one .

  6. 从句法和语义的角度,分析了复杂名词定语的词序和复杂名词定语与中心词之间的修饰关系,阐释了使用复数名词定语的诸种原因。

    This paper attempts to analyse the relative orders of complex attributive nouns and their structure of constituents in relation to their heads and explain the reasons for using plural attributive nouns through their syntactic and semantic features .

  7. 因此本文把人工定义的少量特征观点对作为种子,结合评论语句中的词、词性和修饰关系等组成的模式特征集对评论库进行挖掘,获取用户真正感兴趣的产品特征和评价。

    Therefore , a hand of defined feature-opinion pairs are as seeds , while the words , the part of speech and the modified relations are taking as a pattern feature set to mine the product features and evaluation in which the customers are really interested .

  8. 这是个持久的问题,原因是它一直在质疑虚构性和真实性的关系,还有诚实与修饰的关系。

    It 's a persistent problem partly because it always raises these issues of fictionality versus truthfulness , of honesty versus embellishment .

  9. 因此,也就为研究DNA去甲基化以及DNA甲基化与组蛋白修饰之间的关系造成了麻烦。

    Based on those disadvantages of traditional methods , the study for DNA demethylation and the relationship between DNA methylation and histone modification are difficult .

  10. 内皮抑素PEG结构修饰及构效关系的实验研究

    Stucture Modification of Endostatin with PEG and Its Experimental Study of Structure and Ffect

  11. 喜树碱及其类似物结构修饰与构效关系研究进展

    Progress in research of structure modification and structure-activity of camptothecin and its analogues

  12. 熊果酸化学结构修饰与构效关系的研究进展

    Progress in the research of chemical structural modification of ursolic acid and structure-activity relationship

  13. 天然食品防腐剂分子结构修饰与抗菌活性关系的研究

    Studies on antimicrobial activities of natural food preservatives through improvement of their molecular structure

  14. 南瓜多糖硫酸酯化修饰与结构稳定性关系研究

    Study on the relationship of sulfation and structural stability of polysaccharides from pumpkin pulp

  15. 喜树碱的结构修饰与构效关系

    Relation . modified taxol structure-activity relationships

  16. 紫杉醇的结构修饰及构效关系

    Modified taxol structure-activity relationships

  17. 非蛋白氨基酸对生物活性多肽的修饰及其构效关系的研究进展

    Progress in Modification of Bioactive Peptides with Non-protein Amino Acids and Their Application in the Studies of Structure - Activity Relationship

  18. 本文综述了近年来该类药物结构修饰和构效关系的研究进展,为进一步进行新药研究提供线索。

    In this paper , their structural modification and structure-activity relationship are reviewed in order to give some clues for the further research .

  19. 本文综述了近年来熊果酸的化学结构修饰与构效关系研究进展。

    Herein a brief introduction of the recent progresses on the chemical structural modification and the structure-activity relationship of ursolic acid and its derivatives are reviewed .

  20. 我们发现日中两国由于语言体系的不同,&对应的复合动词很少,仅少量存在于并列关系和修饰与被修饰关系复合动词当中。

    We found that because the language system is different , one-to-one compound verbs , only a few exists in parallel relationship and modified and be modified relationship of compound verbs .

  21. 通过研究,前后项要素的意义关系可以分为①并列关系②修饰和被修饰关系③被修饰与修饰关系④转义关系。

    Through the study , the significance of a relationship before elements can be divided into ① parallel relationship ② modified and be modified relationship ③ be modified and modified relationship ④ escapes relationship .

  22. 另外不错的是你们对彼此感受都很敏感。这将能很好的修饰任何一段关系都可能偶尔发生的瑕疵,但这也可能在生气的时候你们为了维持一个和谐的氛围而保持沉默。

    This aspect should help smooth out the roughness that occasionally comes up in any relationship , but it may also make you keep quiet for the sake of preserving harmony when you feel angry .

  23. 但其中中国语的并列关系和修饰与被修饰关系的复合动词能在日语里能够找到与其&对应的サ变动词,也许是因为日本早期吸收中国汉字文化造成的结果吧。

    But the modify the parallel relationship with the modified and be modified relationship of Chinese can find corresponding サ verb in the Japanese , perhaps because Japan absorb Chinese characters culture in the early .

  24. 转移表述词语的理解和翻译可从与暗喻的对比、转移表述词语与其形式被修饰语的语义关系、转移表述词语与其逻辑被修饰语的关系等几个方面来进行。

    Comprehension and translation of transferred epithet into Chinese can be done by means of the comparison between transferred epithet and metaphor , the semantic relationship between the transferred epithet and its formal modified object , and the relationship between the transferred epithet and its logical modified object .

  25. 论修饰语的表述功能浅析名词及其修饰语的关系

    Study on the Utterance Functions of the Modifiers A Discussion about Modifiers of Nouns