中国翻译

  • 网络chinese translation;Chinese Translators Journal
中国翻译中国翻译
  1. 意识形态对20世纪中国翻译实践的影响

    The Influences of Ideology on Chinese Translation in the 20th Century

  2. 《20世纪中国翻译史》评述

    An Introduction to the Chinese Translation History in the 20th Century

  3. 该书在中国翻译出版,得到刘若愚教授遗著托付人林理彰(RichardJohnLynn)教授的支持,谨致谢忱!

    With the support of professor Richard John Lynn whom professor Liu entrusted his posthumous work to , the book has been translated and published in China . Here send our sincere thanks to him !

  4. 第二章中国翻译教学现状。

    Chapter 2 concerns the present situation of translation teaching in China .

  5. 利玛窦及其对中国翻译史的贡献

    Mathew Ricci and His Contributions to Translation History of China

  6. 中国翻译学研究30年(1978-2007)

    Translation Studies in China in the Past Three Decades ( 1978-2007 )

  7. 对当前中国翻译界一些观点的思辩

    Delate Idea about Some Viewpoints of the Chinese Translation Circle at Present

  8. 中国翻译教学初探

    Translation Teaching in China & With Emphasis on Translation Teaching for English Majors

  9. 中国翻译文学与本土文学的互动关系研究

    The Interplay between Chinese Translated Literature and Native Literature

  10. 鉴于此,电影片名的翻译已经成为中国翻译界的又一新的重要课题。

    Movie title translation has become a new issue in Chinese translation field .

  11. 中国翻译地位的历史演进

    Progress of Social Position of Translation in China

  12. 回顾与反思&在中国翻译学的建设之路上

    Reflections on the Construction of Translatology in China

  13. 中国翻译理论的历史沿革

    On the Development of Translation Theory in China

  14. 简述中国翻译高潮

    A Brief Introduction of Translation Climaxes in China

  15. 重视译史研究推动译学发展&中国翻译史研究述评

    On the Research of Chinese Translation History

  16. 新千年的中国翻译

    On Translation of China in New Millennium

  17. 文化霸权下的近代中国翻译

    Modern Translation in China Under Cultural Hegemony

  18. 这一看似矛盾的现象使他成为中国翻译界的一位饱受争议的翻译家。

    Such a paradoxical phenomenon makes him a controversial translator in the Chinese translation field .

  19. 中国翻译理论体系研究的路向问题

    Pertinent Comment on Weak Cornerstones of Constructing a Basic System of China 's Translation Theory

  20. 回眸与展望:改革开放30年中国翻译成果论

    A Review and Prospect of Translation Achievements in China in 30 Years ' Reform and Opening-up

  21. 中国翻译学的科学属性思考

    Scientific Properties of Translatology in China

  22. 中国翻译理论的形成

    Theroretical Formation of Translation in China

  23. 简评《中国翻译》第十五届‘韩素音青年翻译奖’英译汉参考译文

    A Brief Comment on the Reference E-C Translation of the 15th Han Suyin Youth Translation Award

  24. 我是中国翻译协会的会员。

    I 'm on Chinese Translators'association .

  25. 灵感思维与中国翻译思维理论研究

    Inspiration Thinking and Chinese Translation Theory

  26. 这些翻译思想理应成为中国翻译理论的一部分。

    These translation ideas should be accepted as part of the heritage of Chinese translation theories .

  27. 贯穿二十世纪中国翻译史的意识形态操控行为

    The Manipulation of Ideology over China 's Translation Practice throughout the 20 ~ ( th ) Century

  28. 中国翻译学与西方翻译学之间的差异是花样差异,不是程度差异,不存在先进与落后之分。

    The difference between Chinese translatology and Western translatology is not grade difference , but variety difference .

  29. 不论是古代还是现代的学者都推动了中国翻译美学史的发展。

    Both ancient scholars and modern translators push the development of the history of Chinese translation aesthetics .

  30. 佛教与中国翻译学

    Buddhism and Chinese Translatology