万城镇
-
全国共有2054万城镇居民得到政府最低生活保障救济。
A national total of 20.54 million urban residents received the minimum income relief from the government .
-
1993年至2001年间,中国约有4300万城镇居民下岗,这一数字相当于中国城镇劳动力人数总和的1/4。
Between 1993 and 2001 , 43 million urban employees were laid off , amounting to a quarter of China 's total urban labor force .
-
中国政府希望创造1000万个城镇就业岗位,使官方城镇失业率保持在4.6%以下。
The government wants to create 10 million urban jobs and keep the official urban employment rate under 4.6 % .
-
成都市廉租住房自1999年开始实施以来,截至2007年年底已经成功解决8.25万户城镇低收入家庭的住房问题。
By end of the year 2007 , Chengdu had successfully resolved 82,500 urban low-income families housing problem since been implementing low-cost housing projects from the year 1999 .
-
新的报告表示,每天大约有20万人口向城镇转移。
The new report says almost two hundred thousand people move into cities and towns each day .
-
答:当前全国企业下岗职工1151万人,城镇登记失业率3.1%。
A : At present , there are 11.51 million laid-off workers nationwide , and the urban registered unemployment rate is 3.1 percent .
-
预测亚2010年,全县城镇人口将达29.8万人,城镇用地规模将达到2952公顷。
By 2010 , the urban population in Luchuan will grow to 298 thousands and the land area devoted to urban uses will increase to 2952 hm.
-
试点计划将会在超过10万人口的城镇推出,使得城镇能够有县级政府管理局。
Pilot projects will be carried out in some towns with a population over 100000 that will enable them have county-level administration authority , according to the statement .
-
据美联社报道,这座宪兵大楼已被烧毁,但房间里发现有血迹,这也佐证了这座4万人的城镇上周发生兵变的报道。
The building was burnt out , according to AP , and there were bloodstains in rooms , which bolstered reports of a mutiny last week in the town of 40000 .
-
1994年城乡从业人员人数比1991年增加4730万人,城镇失业率保持在2.8%以下。
The number of urban and rural employees in 1994 showed an increase of 47.3 million over the 1991 figure , with the unemployment rate in cities and towns remaining below 2.8 percent .
-
2008年至2012年转移农村人口8463万人,城镇化率由45.9%提高到52.6%,城乡结构发生了历史性变化。
From 2008 to 2012 , a total of 84.63 million rural laborers moved to cities and towns , raising the urbanization rate from 45.9 percent to 52.6 percent and effecting a historic change in China 's urban-rural structure .
-
城镇新增就业1221万人,城镇居民人均可支配收入和农村居民人均纯收入实际增长8.4%和11.4%。
A total of 12.21 million new urban jobs were created . The per capita disposable income of urban residents and the per capita net income of rural residents rose in real terms by 8.4 % and 11.4 % , respectively .
-
城镇新增就业1221万人,城镇居民人均可支配收入和农村居民人均纯收入实际增长8.4%和14.1%。
A total of 12.21 million new urban jobs were created . The per capita disposable income of urban residents and the per capita net income of rural residents rose in real terms by 8.4 % and 14.1 % , respectively .
-
五年城镇新增就业和转移农业劳动力各达到4000万人,城镇登记失业率控制在5%左右。
The number of newly added urban employees and that of transferred rural labor force in the five years will reach 40 million respectively , and the registered unemployment rate in cities and towns will be kept at around 5 percent .
-
经济的发展是靠城镇带动的,城镇是经济要素的重要载体,也是经济的核心辐射源。从2006年至2010年,每年至少有1500万人通过城镇化,从农民变为市民。
Economic development on the spur of the town is an important economic factors , it is also the core radiation sources from 2006 to 2010 . every year , at least 15 people by urbanization , from the farmers into the public .
-
1亿多非户籍人口在城市落户的行动正在继续,1300万人在城镇找到了工作,解决棚户区问题的住房开工了580万套,新市民有了温暖的家。
More than 100 million people from our rural areas are gradually becoming permanent residents in our cities . 13 million have found jobs , and construction has begun on 5.8 million new homes for those people living in dilapidated houses . Many have already moved into their new warm homes .
-
公共财政收入从5.1万亿元增加到11.7万亿元;累计新增城镇就业5870万人,城镇居民人均可支配收入和农村居民人均纯收入年均分别增长8.8%、9.9%;
and now ranks second in the world.Government revenue went up from 5.1 trillion yuan to 11.7 trillion yuan . A total of 58.7 million urban jobs were created.The per capita disposable income of urban residents rose by an annual average of 8.8 % , and the per capita net income of rural residents rose by 9.9 % .
-
中国的目标是,2020年城镇新增就业900万人以上,城镇调查失业率控制在6%左右。
China aims to add over 9 million new urban jobs in 2020 , and keep the surveyed urban unemployment rate at around 6 percent .
-
1978年以来,城乡从业人员共增加了32873万人,其中城镇增加了14426万人。
Since 1978 , the number of employees in urban and rural areas has increased by 328.73 million , of which 144.26 million are urban employees .
-
2002年力争新增就业800万人,将城镇登记失业率控制在4.5%左右。
In 2002 , efforts will be made to provide jobs for 8 million people and keep the urban registered unemployment rate at around 4.5 percent .
-
城镇新增就业900万人以上,城镇登记失业率控制在4.6%以内。
More than 9 million new jobs will be created in towns and cities . The registered urban unemployment rate will be kept at 4.6 percent or lower .
-
截止到2002年,全国共有小城镇1.98万个,小城镇指居民人口数量不超过一万人,大多数为乡镇一级政府所在的城镇。
The small town means the town in that the number of resident population is no more than 10,000 people , mostly in where the township government is .
-
2008年末,我省常住人口总数达3762万人,其中城镇人口总数1583.8万人,占总人口的42.1%,而且我省总人口的8.97%属于65岁以上老年人。
Late 2008 , in our province , the resident population , including 3762 million total of urban population 1583.8 million , 8.97 % belong to 65 years old .
-
全年城镇新就业700万人,下岗人员再就业245万人,城镇登记失业率3.1%。
Last year , 7 million people in cities and towns found their first jobs , and 2.45 million laid off workers were reemployed and the registered unemployment rate in cities and towns was 3.1 % .
-
据统计,中国劳动力资源呈持续上升趋势,2001年劳动力资源为95905万人,而劳动力需求量为72168万人,城镇劳动力需求量25259万人。
According to the statistics , the Chinese labor force resources present ascending trend , the number of labor force resources in 2001 is 959,050,000 , but the demanding of labor force is 721 , 680 , 000 , While 252 , 590 , 000 people in town .