澳门特别行政区

ào mén tè bié xínɡ zhènɡ qū
  • Macao Special Administrative Region;Macao SAR;Macau Special Administrative Region;Macau SAR
澳门特别行政区澳门特别行政区
  1. 作为旅游城巿,澳门特别行政区向来实施宽松的入境政策。

    As a tourism city , the Macao Special Administrative Region adopts a liberal immigration policy .

  2. 谭司长代表澳门特别行政区政府对此活动表示了充分肯定并表示大力支持。

    Tan Director of the Macao Special Administrative Region Government is fully confirmed that the activities and expressed strong support .

  3. 澳门特别行政区电子政务中基于Web服务的电子地图共享框架初探

    A Web-Services-based e-Map Sharing Framework for Macao e-Government

  4. 浅析澳门特别行政区实行的法律

    Simple Analysis of the Law of Macao Special Administrative Region

  5. ??民、游客、商人专区,资料由澳门特别行政区政府提供。

    Citizen , tourist and business information provided by the Macao SAR Government .

  6. 澳门特别行政区时间地图的研究

    Study on the Time-Map of Macao Special Administrative Region

  7. 中文(澳门特别行政区)$澳门特别行政区$$$$$拼音$$笔划

    Chinese ( Macau S.A.R. ) $ Macau S.A.R. $$$$$ Pronunciation $ $ Stroke Count

  8. 澳门特别行政区行政长官贺一诚表示,澳门的发展离不开内地的支持。

    Ho Iat Seng said Macao 's development is inseparable from mainland 's support .

  9. 澳门特别行政区环境委员会

    Macao Special Administrative Region Environment Council

  10. 中央人民政府不在澳门特别行政区征税。

    The central people 's government shall not levy taxes in the Macao Special Administrative region .

  11. 第七十五条澳门特别行政区立法会议员依照本法规定和法定程序提出议案。

    To exercise other powers and functions as prescribed in the rules of procedure of the Legislative Council .

  12. 澳门特别行政区第一届政府推选委员会的组建工作正在进行。

    The preparations for the establishment of the Selection Committee for the first MSAR government are now under way .

  13. 澳门特别行政区的筹建工作目前已进入关键性阶段。

    The preparatory work of the Macau Special Administrative Region ( MSAR ) has now entered a crucial stage .

  14. 严格执行香港特别行政区基本法和澳门特别行政区基本法。

    The basic laws of Hong Kong and Macao special administrative regions have been carried out to the letter .

  15. 目前,中国香港、澳门特别行政区打击盗版光盘生产、走私的活动也取得重大战果。

    As a result , the anti-pornographic and illegal publications drive has made big headway in Hong Kong and Macao .

  16. 升旗仪式由澳门特别行政区长官何厚铧主持。

    The ceremony was chaired by the Macao Special Administrative Region ( MSAR ) Chief Executive Edmund Ho Hau Wah .

  17. 澳门特别行政区的任何法律、法令、行政法规和其他规范性文件均不得同本法相抵触。

    No law , decree , administrative regulations and normative acts of the Macao Special Administrative Region may contravene this Law .

  18. 澳门特别行政区政府负责维持澳门特别行政区的社会治安。

    The Government of the Macao Special Administrative Region shall be responsible for the maintenance of public order in the Region .

  19. 该合作区将建在珠海南部的横琴,就在澳门特别行政区的对面。

    It 'll be built in Hengqin in the southern part of Zhuhai , just across from Macao Special Administrative Region .

  20. 用网络计算方式完成网上报税、缴税,能够方便纳税人和澳门特别行政区财政局。

    The completion of the transaction of tax declaration and tax paying online is convenient to both taxpayers and the government .

  21. “许可地域”指中华人民共和国、香港特别行政区以及澳门特别行政区。

    " Licensed Territory " means the PRC , the Hong Kong Special Administrative Area and the Macao Special Administrative Area .

  22. 澳门特别行政区的志愿医务人员,随中国国际救援队前往斯里兰卡灾区,协助进行人道主义救援工作。

    Medical volunteers from Macao head for the disaster-hit Sri Lankan with China International Rescue Teams to carry on humanitarian rescues .

  23. 澳门特别行政区政府19日在澳门旅游塔会展娱乐中心举行盛大晚宴,庆祝澳门特别行政区成立五周年。

    He made the remarks at a dinner given in his honor by the Macao Special Administrative Region ( SAR ) government .

  24. 各类学校可以继续从澳门特别行政区以外招聘教职员和选用教材。

    Educational institutions of all kinds may continue to recruit staff and use teaching materials from outside the Macao Special Administrative Region .

  25. 未成年人、老年人和残疾人受澳门特别行政区的关怀和保护。

    The minors , the aged and the disabled shall be taken care of and protected by the Macao Special Administrative region .

  26. 澳门特别行政区的人口数为澳门特别行政区政府提供的2000年9月30日的数据。

    The population of the Macao SAR was obtained from data on September 30 , 2000 , provided by the Macao SAR Government .

  27. 澳门特别行政区各类学校均有办学的自主性,依法享有教学自由和学术自由。

    All educational institutions in the Macao Special Administrative Region shall enjoy their autonomy and teaching and academic freedom in accordance with law .

  28. 序言和签署部分不予保留,不作为澳门特别行政区法律的组成部分。

    The preface and signing parts shall not be retained , and henceforth not the parts of the laws of Macao Special Administrative Region .

  29. 上述人员只能以个人身份受聘,并对澳门特别行政区负责。

    These individuals shall be employed only in their individual capacities and shall be responsible to the Government of the Macao Special Administrative Region .

  30. 澳门特别行政区终审权属于澳门特别行政区终审法院。

    The power of final adjudication of the Macao Special Administrative Region shall be vested in the Court of Final Appeal of the Region .