捷豹

  • Jaguar;XF;XK
捷豹捷豹
  1. 这引发了人们对通用公司和捷豹公司可能在进行磋商的大量猜测。

    It triggered broad speculation that GM and Jaguar might be talking .

  2. 捷豹汽车的股价攀升了43便士,达到510便士。

    Jaguar shares climbed 43 pence to 510 pence .

  3. 豪华轿车生产商捷豹公司推出了市场上最诱人的保修服务,向竞争对手发出了挑战。

    Luxury car firm Jaguar has thrown down the gauntlet to competitors by giving the best guarantee on the market .

  4. 印度塔塔汽车公司对陆虎和捷豹品牌的辛苦收购就是最近一个不如人意的例子

    Tata Motor 's travails with Land Rover and Jaguar spring to mind as recent less-than-favorable examples .

  5. 这是捷豹最新款电动汽车的赛车版,它证明了电动汽车的性能可以和高端汽油车媲美。

    This is the race version of Jaguar 's latest electric offering , proving the performance of electric vehicles , even at the top end , is at least the equal of petrol .

  6. 塔塔汽车有限公司(TataMotorsLtd.)旗下的捷豹路虎(JaguarLandRover)目前也在寻求大举进入中国市场。

    Tata Motors Ltd. 's Jaguar Land Rover is seeking to meaningfully enter the market .

  7. 奇瑞和捷豹路虎(JaguarLandRover)在2012年签订了合约,定于今年投产。

    Chery and Jaguar Land Rover signed a deal in 2012 , with production due this year .

  8. 捷豹路虎还聘请了歌手维多利亚贝克汉姆(VictoriaBeckham)帮助宣传该车型。

    It has recruited Victoria Beckham , the singer , to help promote the model .

  9. 对于捷豹,该计划要求其回归其优秀传统,远离大众车型例如不受欢迎的X系列。

    As far as Jaguar is concerned , the plan calls for a return to its premium traditions , eschewing volume models such as the unloved X-type .

  10. PAG目前拥有捷豹、沃尔沃以及阿斯顿·马丁三大品牌。

    PAG also includes the Jaguar , Volvo and Aston Martin marques .

  11. 在2000年揭幕的F型是捷豹的尝试现代化的豪华运动他们与经典的E型汽车的缩影,结合空气动力学式电源。

    Unveiled in2000 , the F-Type was Jaguar 's attempt to modernize the luxury sports cars they epitomized with their classic E-type , combing power with aerodynamic style .

  12. 阿斯顿马丁(astonmartin)和捷豹-路虎(jaguarlandrover)也已经通过大量裁员、缩短工时等传统手段对危机做出了回应。

    Aston Martin and Jaguar Land Rover have also already responded with the traditional measures of substantial lay-offs and shorter working weeks .

  13. 如果英国利兰当时把重点放在实力更强、面向高端市场的捷豹(Jaguar)、陆虎(Rover)和凯旋(Triumph)等品牌上,它本可以做得更好。

    It might have done better focusing on the stronger , upmarket Jaguar , Rover and Triumph brands .

  14. 以塔塔汽车(TataMotors)旗下的捷豹路虎(JaguarLandRover)为例,这个品牌通过销售运动型多用途车(SUV)获利,这是中国最畅销的乘用车型。

    Take Tata Motors-owned JaguarLand Rover , which has profited from selling SUVs , the fastest-selling passenger segment in China .

  15. 玛莎拉蒂(Maserati)、兰博基尼(Lamborghini)、捷豹(Jaguar)、阿尔法罗密欧(AlfaRomeo)都在开发SUV。

    Maserati , Lamborghini , Jaguar , Alfa Romeo all are developing SUVs .

  16. 这样一桩交易与福特2008年初把豪华车品牌捷豹(Jaguar)和路虎(LandRover)卖给印度塔塔汽车(TataMotorsLtd.)的交易类似。

    Such a deal would be similar to Ford 's sale of luxury brands Jaguar and Land Rover to India 's Tata Motors Ltd. in early 2008 .

  17. 捷豹路虎汽车(JaguarLandRover)去年的销量刷新纪录,得益于中国这一关键市场的强势增长和一系列新车型的发布。

    Jaguar Land Rover last year sold more vehicles than ever before , helped by strong growth in the crucial Chinese market and a string of new launches .

  18. 在金宝创办他的这家新的创业型企业的过程中,让它与马莎百货(MarksandSpencer)和捷豹路虎(JaguarLandRover)一道成为英国企业的代表,始终都不是最有可能出现的结果。

    To be representing British business alongside Marks and Spencer and Jaguar Land Rover was never the most likely outcome as Mr James pursued his new entrepreneurial venture .

  19. 相比之下,捷豹路虎的营业利润率接近10%,这建立在未被收购前构想的多款车型——如路虎揽胜极光(RangeRoverEvoque)——大获成功的基础上。

    JLR , by contrast , makes operating margins close to 10 per cent , having built on the success of products conceived during the Ford era , such as the Range Rover Evoque .

  20. 福特拥有豪车捷豹(Jaguar)那段时期,2003款XJ就是全铝制成的车型。

    During the period when Ford owned luxury carmaker Jaguar , the 2003 XJ was built from the metal .

  21. 戴姆勒目前仍在根据母公司捷豹的铝制XJ轿车,生产豪华汽车。

    Daimler still makes limousines , based on the aluminium XJ saloon made by its owner , Jaguar .

  22. “Jag”就是捷豹F-Type的新款(我喜欢带V8大型发动机的这款,没有理由)。

    The Jag is the new Jaguar F-Type ─ I like mine with the big V8 , thank you

  23. 如今,捷豹的第一款跨界车型XQ将于2017年面世。

    Now the first Jaguar crossover , the XQ , is due in 2017 .

  24. 英国商务大臣曼德尔森(lordmandelson)正在考虑,捷豹-路虎是否需要政府支持以度过难关,或者是否能让塔塔提供进一步支持。

    Lord Mandelson , business secretary , is considering whether Jaguar Land Rover needs government backing to get through the recession or whether Tata can be called on for further support .

  25. F-Type是捷豹的新品,从某些方面来说,也是它的一项新业务。

    The F-Type is a new product for Jaguar , and in some respects , a new business .

  26. 为此,他关闭了福特公司业绩不佳的工厂,停止生产包括捷豹(Jaguar)和路虎(LandRover)在内的令公司亏本的汽车品牌,并开始研发消费者负担得起的节能汽车。

    To do that , Ford closed down under-performing plants , but also began to design affordable , fuel-efficient cars , and discontinued brands that were losing money , including Jaguar and Land Rover .

  27. 捷豹路虎(JaguarLandRover)正试图通过旗舰轿车产品在中国获得增长动力,该公司正寻求在世界最大汽车市场挑战德国竞争对手的霸主地位。

    Jaguar Land Rover is attempting to gain traction in China with its flagship saloons as it seeks to break the stranglehold of its dominant German rivals in the world 's largest car market .

  28. 印度的塔塔汽车(TataMotors)去年4季度的利润出现了意外的大幅减少,这家捷豹路虎(JaguarLandRover)的所有者受到了关键的中国市场放缓的冲击。

    India 's Tata Motors unveiled a large and unexpected fall in fourth-quarter earnings as the owner of Jaguar Land Rover suffered from the effects of a slowdown in the crucial Chinese market .

  29. 显然,一般的企业董事,都不喜欢捷豹路虎向本公司的食堂经理兜售一款价格不太贵、外观与自己的XJ有些相似的汽车。

    Apparently , the typical company director objected to JLR selling his canteen manager an affordable motor somewhat resembling his XJ .

  30. 比如跑车品牌捷豹正在研发一款紧凑跨界车型,而宾利(Bentley)正在研发一款SUV。

    Jaguar , a maker of sports cars and sport sedans , is working on a compact crossover , while Bentley is developing an SUV .