个人承包

个人承包个人承包
  1. 土地承包方案以及将土地发包给本集体以外的单位或者个人承包;

    Land contracting plan and whether to contract out a land to an entity or individual not included in the collective ;

  2. 第四条个人承包应得的个人收益,依照本法规定继承。

    Article 4 Personal benefits accruing from a contract entered into by an individual are heritable in accordance with the provisions of this Law .

  3. 第十五条国有土地可以由单位或者个人承包经营,从事种植业、林业、畜牧业、渔业生产。

    Article 15 Land owned by the State may be contracted out to units or individuals for farming , forestry , animal husbandry and fisheries operations .

  4. 个人承包,依照法律允许由继承人继续承包的,按照承包合同办理。

    Contracting by an individual , if permitted by law to be continued by the successor , shall be treated in accordance with the terms of the contract .

  5. 农民集体所有的土地,可以由本集体经济组织以外的单位或者个人承包经营,从事种植业、林业、畜牧业、渔业生产。

    Land collectively owned by peasants may be contracted out to units or individuals who are not belonging to the corresponding collectives for farming , forestry , animal husbandry and fisheries operations .

  6. 一个办公室救生包应该包括以下用品:个人承包,依照法律允许由继承人继续承包的,按照承包合同办理。

    Assemble a survival kit for the workplace with the following supplies : Contracting by an individual , if permitted by law to be continued by the successor , shall be treated in accordance with the terms of the contract .

  7. 但该模式应与联营、租赁经营、个人分层承包经营等方式有机结合使用,以取得较好的经济效益和社会效益。

    It is also believed that the collective contract mode , integrated with partnership , leasing and subcontracting , can produce optimum social and economic benefits .

  8. 国家和集体所有的宜林荒山荒地可以由个人或者集体承包造林。

    State-owned or collective-owned waste hills or unreclaimed lands suitable for afforestation may be contracted to individuals or collectives for afforestation .

  9. 从法律的层面而言,当法律政策强调农户个人享有的承包经营权时,应同时加强对土地集体所有权的保护,即:立法应激活集体享有的所有权。

    From the legal aspect , when the policies put emphasis on the contracted management rights , they should also stress the protection of collective ownership . The legislation should safeguard this aim .

  10. 个人或者集体的承包经营权,受法律保护。

    The right of individuals or collectives to undertake operation by contract shall be protected by law .

  11. 国家保护承包造林的集体和个人的合法权益,任何单位和个人不得侵犯承包造林的集体和个人依法享有的林木所有权和其他合法权益。

    The state protects the legitimate rights and interests of the collectives and private individuals who have contracted for forestation ; no organization and private individual shall encroach upon the ownership of trees and other legitimate rights and interests entitled according to the law to them .