银行信托

  • 网络Bank Trusts
银行信托银行信托
  1. 银行信托贷款类理财产品法律问题研究

    An Analysis on the Legal Issues of Financial Products of Bank Trust and Loans

  2. 我国银行信托收据业务中的有关法律问题。

    Analyze problems of trust receipt .

  3. 为了建立新市场,帮助世界上挣扎在厄运边缘的人们摆脱贫困,我们建立了一个新的世界银行信托基金,以支持食品保障方面的投资,并为开发价格适度的清洁能源提供资金。

    To build new markets , and help the world 's most vulnerable citizens climb out of poverty , we established a new World Bank Trust Fund to support investments in food security and financing for clean and affordable energy .

  4. Zhu指出,现在存在着许多的融资再包装,也就是资金从一个金融系统领域流向另一个领域,例如通过银行和信托公司的合作在其间流动。

    Mr. Zhu noted there 's a lot of ' financing repackaging ' & or funds that move from one area of the financial system to another , such as through bank and trust company cooperation .

  5. 商业银行面对信托的若干法律困惑

    On Some Legal Puzzles about Trust Faced by Commercial Banks

  6. 银行和信托公司管理条例法

    Bank and Trust Companies Regulation Law

  7. 格拉明银行格拉明信托社

    Grameen Trust of Grameen Bank

  8. 全国银行的信托帐户总额

    Trust accounts of all banks

  9. 中国的现行法律,银行和信托投资公司可以接受委托贷款。

    China 's current law , banks and trust companies can be commissioned to accept the loan .

  10. 这种杠杆化赌博的资金,主要来自银行和信托公司出售的理财产品。

    The money for these leveraged bets comes mainly from wealth management products sold by banks and trust companies .

  11. 除其它法律另有规定者外,银行经营信托业务,准用第六章之规定办理。

    Unless otherwise provided by other laws , a bank conducting a trust business shall be subject to the provisions of chapter six of this act .

  12. 同时,在产品方面,现有的基金公司还面临来自银行、信托企业、保险公司和证券公司的竞争。

    At the same time existing players are facing additional competition from banks , trust companies , insurance companies and securities companies at the product level .

  13. 中国人民银行根据信托投资公司行业发展的需要,可以调整设立信托投资公司的注册资本最低限额。

    The People 's Bank of China can modify the minimum requirement of registered capital for the establishment of a TIC according to the development needs of TIC sector .

  14. 从去年下半年开始,监管机构采取行动,切断了银行与信托公司之间的这种联系,迫使开发商开始把目光投向海外融资渠道。

    Since the latter half of last year , regulators have moved to shut down this link between banks and trust companies , forcing developers to start looking offshore for funding .

  15. 当进口商或购货商破产时,持有信托收据的银行对信托收据项下的货物及其处分所得享有优先受偿权。

    When the importer or purchaser falls into bankruptcy , the bank holding the trust receipt has a priority to the pledged goods and proceeds thereof against the creditors of the importer or purchaser .

  16. 通常使用的一种方式是:银行通过信托向企业发放贷款,然后将该信托资产用作抵押从另外一家银行获得短期贷款。

    A often-used method has been for a bank to make a loan to a company through a trust and then use the trust asset as collateral for a short-term loan from another bank .

  17. 信托公司成为放高利贷的另类融资银行,信托逐渐脱离信托受人之托,代人理财的信托法理念和宗旨。

    The trust company becomes offbeat financing bank which practice " usury " . The philosophy and purpose of the trust law gradually go from " to be entrusted , to be finance management agent " .

  18. 自1986年中国第一家证券公司&中国工商银行上海信托投资公司成立以来,中国证券公司已经经历了25年的成长历程。

    Security companies in China have experienced a 25 years ' development , since the first agency found in 1986 which was established by Industrial and Commercial Bank of China ( ICBC ) and named as ShangHai Trust and Investment Corporation .

  19. 面对这一令人失望的局面,强积金局及其它政府部门转向了道义劝说,希望大型保险公司、银行、信托公司会为了大众的利益而下调费用,否则将会在此过程中让他们蒙羞。

    Confronted with this disappointment , the MPFA and other parts of the government resorted to moral persuasion , hoping the large insurance companies , banks and trust companies would lower fees for the general good or else be shamed in the process .

  20. 作为全能银行的信托公司与当时同样具有全能银行功能的专业银行一起推动了银行信贷资金流向证券市场和房地产市场,并由此导致了当时经济与金融业的混乱。

    The trust companies , as universal banks , and professional banks which function as universal banks , together push credit funds to flow from banks to the security market and the real estate market , and then lead the economic and financial business to chaos .

  21. 因此,必须明确信托的认定标准,给信托业经营一个合理的法律定位,实现银行业、信托业、证券业、保险业之间基本公平的竞争。

    Therefore , we must specify the standard of trust , give a reasonable legal position to trust business and embody the fair competition between banking , credit , securities and insurance industries .

  22. 影子银行业包括信托公司、典当行、非正规贷款机构、微型金融公司,以及像中国信贷这样通过在资本市场上融资来放贷的上市公司。

    The shadow-banking industry includes trust companies , pawn shops , informal lenders , microfinance and a handful of publicly traded companies like Credit China that tap the capital markets to keep loans flowing .

  23. 1996年广东发展银行收购中银信托投资公司,1998年国家开发银行、1999年中国光大银行分别兼并中国投资银行,拉开了国内银行业并购重组的帷幕。

    In 1996 , Guangdong Development Bank acquired Trust Investment Company , BOA . In 1998 and in 1999 , the National Development Bank and Guang Da Bank of China merged Investment Bank of China respectively .

  24. 2005年12月15日,中国建设银行委托中信信托投资公司成功发行了建元2005-1住房抵押贷款证券,标志着我国近30年的资产证券化研究已经从理论走向实践。

    December 15,2005 , China Construction Bank , CITIC Trust and Investment Corporation successfully issued " Jianyuan 2005-1 " MBS which marks that research of nearly 30 years of asset securitization has moved from theory to practice .

  25. 这些美国银行声称,结构性信托优势重组证券(stars)交易是合法的跨境贷款安排。

    The US banks contend that the transactions known as structured trust advantaged repackaged securities , or stars , deals were legitimate cross-border lending arrangements .

  26. 现代金融体系包括银行、证券、信托、保险四大部分,其中,银行体系居于核心地位。

    Modern financial system consists of bank , security , trust and insurance .

  27. 商业银行也依赖于信托产品来向客户提供高利润率的理财产品。

    Commercial banks also rely on trusts to offer high-margin products to customers .

  28. 银行、证券、信托和保险构成金融业四大支柱。

    The bank , bond , trust and insurance compose the financial industry 4-big pillar .

  29. 中国银行监管机构要求信托公司加强风险管理,强调股东的责任,禁止影子银行业务。

    China 's banking regulator has asked trust companies to strengthen risk management , underlining the responsibility of shareholders and forbidding shadow banking business .

  30. 美洲开发银行、社会进步信托基金和国际开发署等是美国执行争取进步联盟计划的双边机构。

    Planning Skill Inter-American Development Bank , Social Progress Trust Fund and Agency for International Development were bilateral mechanisms to carry out the Alliance for Progress .