港元存款

港元存款港元存款
  1. 摩根士丹利(MorganStanley)数据显示,香港人民币存款现相当于港元存款的25%。

    Renminbi deposits are now 25 per cent of Hong Kong dollar deposits , according to data from Morgan Stanley .

  2. 港元存款已连续第三个月上升。

    HK deposits rose for the third consecutive month .

  3. 请附上印有阁下姓名及港元存款户口号码之银行存摺或月结单副本。

    Please attach copy of your passbook / bank statement showing your name and account number .

  4. 探讨引致近期港元存款占总存款额的比率下降的因素。

    Examining factors that explain recent decline in the ratio of Hong Kong dollar deposits to total deposits .

  5. 委员会审阅了一份有关港元存款与总存款比率下降的特别分析。

    The Sub-Committee noted a special analysis of the decline in the ratio of Hong Kong dollar deposits to total deposits .

  6. 人民币与港元存款的巨大利差使得部分资金涌入内地。

    III The apparent big difference in interest rates between HK $ and RMB made part of funds crowded into mainland market .

  7. 港元存款下跌,主要是因为定期存款减少,抵销了活期存款及储蓄存款的升幅。

    The decline was mainly attributable to a fall in time deposits , which more than offset increases in demand and savings deposits .

  8. 一月份港元存款上升,是因为活期存款和定期存款增加,抵销了储蓄存款的下跌。

    The increase in HK deposits was led by rises in demand and time deposits , which outweighed the fall in savings deposits .

  9. 由于吸收港元存款的成本上升、而美国利率仍一动不动,银行不得不提高贷款息差。

    As the cost of funding for Hong Kong dollar deposits rises while US rates remain static , banks need to raise lending spreads .

  10. 月份港元存款下跌,主要原因是农历新年假期前存户提取存款作现金使用。

    The fall in the Hong Kong dollar deposits was largely attributable to a shift from deposits to cash ahead of the Chinese New Year holidays .

  11. 港元存款上升,主要是因为储蓄存款增加,活期与定期存款则与上月相同。

    The rise was mainly attributable to an increase in savings deposits , while demand and time deposits were virtually unchanged compared with the previous month .

  12. 港元存款增加,主要是因为农历新年假期后公众把手持现金存入银行。

    The increase in HK deposits was mainly attributable to a shift from currency held by the public to bank deposits after the Chinese New Year holiday .

  13. 银行现在也窘迫起来。它们美元和港元存款的增速远远低于投资者对美元贷款的需求,迫使它们不得不到批发市场寻找资金。

    Banks are now being squeezed as both their US dollar and Hong Kong deposits grow far less swiftly than demand for dollar loans , forcing them to go to the wholesale market for their funding .

  14. 在东亚银行,人民币存款的利率只有0.5%,而港元的存款利率却在1.25%至2.75%之间。

    At Bank of East Asia , renminbi deposits pay only 0.5 per cent interest , against 1.25-2.75 per cent for Hong Kong dollar deposits .

  15. 港元贷款与存款的比率

    Hong Kong dollar loan-to-deposit ratio

  16. 不过,香港各银行目前也面临自身的流动性短缺,因为人民币的吸引力导致储蓄者减少港元和美元存款。

    However , Hong Kong banks are now facing a liquidity squeeze of their own as the allure of the renminbi drives depositors away from the Hong Kong dollar and US dollar .

  17. 此外,随着交易费率上调,上周起港元兑换为人民币存款的费用有所提高。

    Also , converting Hong Kong dollars into Renminbi deposits became more expensive this week following a hike in transaction charges .

  18. 人民币存款的迅速增长实际上正在将港元流动性吸出银行系统,迫使香港银行为港元定期存款开出较高的利率&远高于当前美国利率背景所能确保的水平。

    Rapid growth in RMB deposits is effectively sucking Hong Kong dollar liquidity out of the system , and forcing Hong Kong banks to offer much higher Hong Kong dollar time deposit rates than would be warranted by the current US interest rate context .