金雅拓

金雅拓金雅拓
  1. 金雅拓为RBS提供一系列完整产品和服务,包括个人化服务及项目管理。

    Gemalto provides RBS with a complete range of products and services including personalization and project management .

  2. 金雅拓警告说,2G技术的安全性不如西方国家通常使用的SIM卡强。

    This technology did not offer the same security protection as the SIM cards that are typically used in Western countries , Gemalto warned .

  3. 然而,金雅拓也承认,该公司2010年遭受的攻击可能给会让某些SIM卡蒙受损失,这些SIM卡采用的是过时的2G电信技术。

    Gemalto did admit , however , that the hacking attempts in 2010 may have given some access to SIM cards based on outdated telecom technology , known as 2G .

  4. 金雅拓首席执行官奥利维耶·皮乌(OlivierPiou)否认了这种说法,但他拒绝提供确切数字。

    Olivier Piou , Gemalto 's chief executive , disputed that claim , but he declined to provide an exact figure .

  5. 金雅拓公司的客户中包括威瑞森无线(VerizonWireless)和中国移动这样的全球顶级运营商,入侵事件曝光后,该公司股价在上周五出现下跌,金雅拓也开始调查情报机构可能对该公司展开的入侵行动。

    Gemalto , whose customers include some of the world 's largest carriers , including Verizon Wireless and China Mobile , started its investigation into the possible hacking by the intelligence agencies after the company 's share price fell on Friday in the wake of the revelations .

  6. SIM卡是存储个人安全身份信息的小芯片,而金雅拓是全球最大的手机SIM卡生产商,英美情报机构如果成功侵入了该公司的网络,就可以在没有政府或电信运营商许可的情况下,搜集移动语音和数据通信信息。

    The company is the world 's largest producer of cellphone SIM cards - the small chips that hold an individual 's personal security and identity information - and its networks could have given American and British intelligence agencies the ability to collect mobile voice and data communications without the permission of governments or telecommunications providers .

  7. 金雅拓说,攻击活动从2010年开始,持续了两年多时间,但美国国家安全局(NAS)和英国的对应机构政府通讯总部(GCHQ)未能大规模窃取该公司SIM卡密钥。

    Gemalto said that the attacks had occurred over two years , starting in 2010 , but that the National Security Agency of the United States and its British counterpart , the Government Communications Headquarters , or GCHQ , had failed to gain wholesale access to the company 's SIM card encryption codes .

  8. 伦敦——法国荷兰合资的数字安全公司金雅拓(Gemalto)周三表示,美国和英国情报机构很有可能入侵了该公司的网络,以便监听全球移动电话通信。

    LONDON - Gemalto , a French-Dutch digital security company , said on Wednesday that it believed that American and British intelligence agencies had most likely hacked into the company 's networks in an attempt to gain access to worldwide mobile phone communications .

  9. 这些电邮被伪装成来自金雅拓员工的邮件。

    The emails had pretended to come from Gemalto 's employees .

  10. 2010年6月,曾有人试图入侵金雅拓的通信网络,现在该公司认为,攻击者可能就是美国或者英国情报机构。

    In June 2010 , an unknown third party , which Gemalto said it now believed was either an American or British intelligence agency , had tried to spy on its communications network .

  11. 虽然自从截击网站上周四晚进行报道后,该公司的股价跌幅仅为大约2%,但上周曾有分析师警告说,金雅拓的业务可能会受政府入侵消息的影响。

    Last week , analysts had warned that the suspected government hacking could affect Gemalto 's operations , though the company 's stock has fallen only about 2 percent since The Intercept published its article late Thursday .