语言层面

  • 网络language level;language;linguistic level
语言层面语言层面
  1. 在语言层面,Mono编译器完全遵从C3.0语言规范。

    At the language level , the Mono compiler is fully compliant with the C # 3.0 language specification .

  2. 如果不做这样的假设,你需要在语言层面上引入内嵌的事务。

    If you don 't make this assumption , you need to introduce nested transactions at the language level .

  3. 所有这些都很明显,在那些情景下Sal对迪恩的渴望升华了,但在语言层面上到处都有表现。

    So , all of that is very palpable , and Sal 's own desire for Dean is sublimated in those scenes , but it 's everywhere at the level of the language .

  4. 语言层面上的译者主体性

    Translator as the Subject in Terms of Language Used in Translation

  5. 第二章分析了小说文本内部语言层面的重复。

    Chapter Two explores the repetition of verbal elements in the text .

  6. 这种局限于语言层面的研究状况持续了两千余年。

    This state of research lasts about two thousand years .

  7. 语言层面主要包括词汇和句法两个方面。

    The linguistic level includes lexical and syntactic levels .

  8. 第三章对广告进行语言层面的分析,介绍广告的定义和特点,进一步了解这个特殊的应用型文体。

    Chapter Three is the linguistic analysis of advertisements .

  9. 这一模式在各个语言层面都有明确的体现。

    Finally , the manifestation of the mode in discourse has been surveyed briefly .

  10. 在归化与异化的这场讨论中,过去人们多侧重语言层面的讨论。

    Once , language dimension was focused on in discussion of domestication and foreignization .

  11. 幽默翻译主要从两个方面做出顺应:语言层面的顺应和语境层面的顺应。

    The humor translation makes adaptation from two aspects : linguistic adaptation and extra-linguistic adaptation .

  12. 概念隐喻的跨域映射可由语言层面的隐喻表达来实现。

    The cross-domain mapping in conceptual metaphors can be realized by the surface metaphorical expressions .

  13. 但是,纵观中西翻译史,传统的翻译研究在忠实、对等观念的束缚下,着重于语言层面的转换分析,是一种静态的文本研究,几乎完全忽视了翻译活动中主体的作用。

    In the static text-centered studies , the translation subjectivity has been almost completely neglected .

  14. 同时,这些研究也多局限在语言层面上,忽视了非语言层面的偏离。

    And the theory is more often applied to linguistic levels with non-linguistic ones being overlooked .

  15. 它根植于文化系统,体现在思维和语言层面。

    It is deeply rooted in our culture , and is pervasive in everyday language and thought .

  16. 本文力图从绘画语言层面去探讨水彩画的融合语言与本体语言问题。

    The discussion of this text is the fusion language and essence language of the water color .

  17. 但长期以来,人们对翻译的研究局限在语言层面。

    However , for a long time , the studies of translation was confined to the linguistic approach .

  18. 这种研究无疑是正确而且是必要的,但这还只是一种语言层面上的研究。

    This kind of study is useful and necessary , but it only rests on the linguistic level .

  19. 在语言层面上,主要从词汇、语法、句法上进行详细论述。

    As to the linguistic level , it is discussed from the aspects of lexis , grammar and syntax .

  20. 文学作品所蕴含的意义远不是语言层面相加就可得来的。

    The actual meaning that literary works contain can not be obtained simply from the adding of linguistic elements .

  21. 英汉两个民族文化的差异反映到语言层面上表现为语言差异。

    The cultural differences between English and Chinese nations , on linguistic level , reflect on their lexical differences .

  22. 总之,除语言层面的因素外,其它文化因素也会影响作品的翻译。

    In a word , other factors beyond linguistics like cultural elements also have an impact on animation translation .

  23. 文学翻译不是单纯语言层面的字符转换活动,译者也不可能生活于历史真空中没有文化负载。

    Literary translation is not merely a linguistic activity , nor is the translator an ahistorical person without cultural presupposition .

  24. 本研究认为一词多义现象不仅存在于语言层面,更存在于概念层面。

    The current study presumes that the phenomenon of polysemy exist at both the language level and the conceptual level .

  25. 尽管互动理论在一定程度上从认知的角度研究隐喻,但是仍然局限在语言层面。

    Although it touched metaphor study in a somewhat cognitive way , it was limited on the level of language .

  26. 若是它超越语言层面偏离,那麽观众则须了解当地文化,才能掌握所有的讯息。

    If a pun combines social culture , audience must understand its local culture , so they can grasp all information .

  27. 在理解双关语时,如果难于把握其语言层面上的含义,读者应该考虑其蕴含的含义。

    When the linguistic meaning is hard to retain , addressees should weigh up the other meanings if necessary and possible .

  28. 比较文学变异学的主要研究方法有语言层面的变异研究,接受层面的变异研究和形象层面的变异研究。

    Major research methods of Variations studies in comparative literature include studies of variations in language , in reception and in images .

  29. 认知语言学认为隐喻不单存在于语言层面,也是人们认识世界的普遍方式。

    But cognitive linguistics thinks that metaphor is not only a characteristic of language alone , but also a matter of thought .

  30. 人际关系语言学的度范畴,在语言层面上可分冗余度、模糊度、规范度;

    The degree of interpersonal linguistics at the linguistic level may be categorized into three kinds : redundancy , ambiguity and uniformity .