言语信息

  • 网络Verbal information
言语信息言语信息
  1. 言语信息激活对中文数字空间表征的影响

    The Impact of Verbal Information on the Spatial Representation of Chinese Verbal Numbers

  2. 主持人通过语言表达思想情感,同时也可以传达言语信息。

    Host through the language to express their thoughts and feelings , at the same time it can convey verbal information .

  3. 本研究探索非言语信息的内隐记忆。

    The present study explored the implicit memory of non-verbal information .

  4. 然而,一个非言语信息可能并没有与其对应的言语信息。

    However , a nonverbal message may not have a verbal counterpart .

  5. 谈灰色言语信息的认知特征和应用

    The Cognition Character and Application of Grey Speech Information

  6. 非言语信息的心理学基础及其在教育实践中的运用

    Psychological Base of Non-verbal Information and Application in Practice

  7. 人际交流中非言语信息的采集

    Nonverbal Information Collection in Interpersonal Communication

  8. 刍议言语信息的传递

    On Communication of Speech Information intelligence

  9. 熟手对外汉语教师对于不同类型课堂信息、学生言语信息的选择注意加工的特点。

    The characteristic of experienced Chinese teachers ' selective attention of classroom and students ' speech error information .

  10. 声纹是指用电声学仪器显示的携带言语信息的声波频谱。

    Voiceprint points to a frequency chart of taking the speech information by the show of an electric voice instrument .

  11. 为了采集可靠、翔实的信息,采集人员必须遵循非言语信息采集的原则,掌握非言语信息采集的技巧。

    In order to get reliable information , collectors should follow the principles of nonverbal information collection and master the relevant skills .

  12. 加涅将学习结果分成5种,即智慧技能、认知策略、言语信息、动作技能和态度。

    Gagne categorized the learning outcomes into 5 types : intellectual skills , cognitive strategies , verbal information , motor skills and attitudes .

  13. 事实上,先行组织者策略适用于一切言语信息的学习,尤其是像英语这样的以讲授教学为主的学习。

    In fact , advance organizer strategy applies to learning about all the words information , especially English teaching which used lecturing teaching primarily in .

  14. 在言语信息交流活动中,发话人通过调群构成信息单位,然后又以连贯的调群构成独立的语篇群。

    In spoken discourse , the speaker of English usually constructs his information units through tone groups , and then forms a whole text in the cohesive intonation units .

  15. 直接交际包含言语信息的传递,这些言语信息清楚表达了说话者的真正意图,包括需求,愿望等。直接言语行为是直接交际的基本单位。

    Direct communication involves transmitting verbal messages that clearly show speakers ' true intentions in the discourse process , and direct speech acts are the basic units of direct communication .

  16. 在理解过程中译员在听辨的基础上把握言语信息的意义,从而传达讲话人的思想,并完成口译的交际目的。

    During the process of comprehension , interpreter grasps the meaning of the messages on the basis of listening , represents the thoughts of speaker and achieves the aim of interpretive communication .

  17. 进而从外语学得观出发,分别从语言的创造性、语言的准确性和言语信息差调控等三个方面论证语法教学的重要性。

    Based on the belief of Foreign Language Learning , this paper testifies the importance of grammar teaching from three aspects : the creativeness of language , the accuracy of language and the adjustment of linguistic information gap .

  18. 言语信息和语言代码教学中产生的信息吸收和输出障碍就造成了英语教学障碍。其成因主要是语言障碍、社会文化及民族心理差异的阻抑,语言环境的影响。

    The obstacles in information " input " and " output " resulting in speech information and language code teaching become the obstacles in English teaching , the contributing factors of which are language obstacles , social culture gap , ethnical psychological gap and the influences of laguage environment .

  19. 我们可以通过这些非言语的信息来理解人的心思。

    We can read the mind by understanding these non-verbal messages .

  20. 从言语模糊信息看英语修辞格

    English Figures of Speech as Fuzzy Information

  21. 来自好莱坞的忠告试论言语假信息

    Message From Hollywood On False Information

  22. 我们经常使用非言语的信息,如身体动作、外表、香味、衣服、制服、面部表情、珠宝、汽车以及其它的符号、记号和行为来交流。

    We constantly send nonverbal messages through body motions , appearance , aromas , clothing , uniforms , facial expressions , jewelry , automobiles , and a variety of other symbols , signs , and behaviors .

  23. 面孔在人际互动中传递着非常丰富的非言语性信息,正确识别面部表情对人类的生存活动具有重要的生物适应价值和社会交际功能。

    Face is a non-verbal stimulus which contains rich contents in human cognitive activities . Correct identification of facial expressions plays an important role in humans ' life , which has value of adaptability and function of social communication .

  24. 言语的隐形信息是言语表达的一个重要方面。

    Implicit information is a very important part in linguistic expressions .

  25. 言语中隐形信息的传递与修辞

    The Transfer and Rhetoric of Implicit Information in Languages

  26. 从语言学的角度看,讯问活动的实质就是一个言语交际、信息沟通的过程。

    From the point of view of linguistics , interrogate essence of activity one speech communication , course of the information sharing .

  27. 家庭成员的沟通方式是口头和非言语之间交换信息的家人(爱泼斯坦等人。,1993)。

    Family communication is the way verbal and non-verbal information is exchanged between family members ( Epstein et al . , 1993 ) .

  28. 也就是说,表情调节损伤了对环境信息的记忆,而不会损伤对言语和情绪信息的记忆。

    In other words , expressive regulation can impair memory on environment information , while can not impair memory on dialogue and emotion information .

  29. 理解语言的深层语义,就要进行立体思维,即在对方发出信息前,就把言语环境作为信息的一部分进行信息编码,预设出对方的心理意向性。

    In understanding the deep structure of language , three-dimensional thinking is required , which means coding the speech situation as a part of information and calculating psychological intention before one speaks .

  30. 阅读中最有用的是借助推理策略推导语词的未知信息、推导言语的隐含信息和推导篇章的脱落信息。

    The most important thing of reading is to deviate uncertain information from words and phrases , derivative implying information of speech and derivative sections and chapters dropped information , with the aid of reasoning tactics .