翻译理论

fān yì lǐ lùn
  • translation theory;theory of translation
翻译理论翻译理论
  1. 吉迪恩·图里(GideonToury)是当代著名的翻译家,以色列特拉维夫大学翻译理论教授。

    Gideon Toury is a distinguished contemporary translator and a professor of Translation Theory in Tel Aviv University .

  2. 在上世纪60年代尤金·奈达(EugeneA.Nida)率先将此概念运用于翻译理论与实践。

    Later in the 1960s Eugene A. Nida applied the concept to translation theory and practice .

  3. 文化翻译理论包括释义理论和社会文化学理论。

    The cultural translation theory includes hermeneutic theory and socio-cultural theory .

  4. 鲁迅与林语堂翻译理论浅较

    A Comparison of Lu Xun and Lin Yutang 's Translation Theories

  5. 特拉维夫学派翻译理论研究概论

    An Initial Study of the Translation Theories of the Tel Aviv School

  6. 而西方的理论(例如翻译理论)则多半与此相反。

    The opposite is often true of western translation theories .

  7. 中西翻译理论对比思考

    Reflections on the Contrast between Chinese and Western Translation Theories

  8. 因此功能翻译理论特殊的翻译策略和方法可有效地指导广告翻译。

    Thus , functionalist approaches can effectively guide advertising translation .

  9. 一时间,各种新的翻译理论如雨后春笋般涌现。

    New translation theories appeared one by one since then .

  10. 第三章介绍德国功能翻译理论。

    The third chapter is about the German functionalist approach to translation .

  11. 英语修辞对翻译理论和实践有着重要的意义。

    English rhetoric is an important topic in translation theory and practice .

  12. 他们的基本翻译理论在许多方面是相同的。

    They share the basic translating theories in many ways .

  13. 从关联翻译理论角度看英语学生翻译策略

    Translation Strategies for English Majors in Light of Relevance Theory

  14. 企业翻译理论与实践探讨

    A Tentative Exploration of Enterprise Translation : Theory and Practice

  15. 第一部分介绍了女性主义翻译理论。

    The first chapter concentrates on feminist translation theory .

  16. 功能翻译理论与情景喜剧《六人行》的字幕翻译

    Subtitling in the Sitcom Friends : A Perspective of Functionalist Theories of Translation

  17. 在传统翻译理论中,文体是一个很重要但往往被忽视的因素。

    Style is an important but often neglected factor in traditional translation theory .

  18. 无论是对翻译理论研究而言,还是对具体的翻译实践来说,翻译批评均发挥着至关重要的作用。

    Translation criticism is of great importance to translation theories and its practice .

  19. 等效翻译理论&理想的翻译目标

    Equivalent Effect Principle & An Ideal Aim in Translation

  20. 功能翻译理论视角下的意图性与文学翻译策略之选择

    On Intentionality and Literary Translation Strategies from Functional Approaches

  21. 纯翻译理论优于特色翻译理论与应用翻译理论。

    Pure translation theories are prior to characterized translation theories and applied translation theories .

  22. 关联翻译理论视角下的旅游翻译

    Tourism Translation From Perspective of Relevance Translation Theory

  23. 阐释翻译理论与阐释过程

    On the Hermeneutic Theory and Hermeneutic Translation Procedure

  24. 浅谈对翻译理论研究的认识

    To Discuss the Understanding of Translation Theory Study

  25. 德国功能派翻译理论概述

    A Brief Generalization of German Functionalist Translation Theory

  26. 詹姆斯·霍尔姆斯是低地国家翻译理论界最具代表性的人物。

    James S. Holmes is the most representative translation theorist in the Low Countries .

  27. 关于西方翻译理论发展史的几点思考

    Investigating Translation Theory in the West : Thoughts on Its Development and Its Study

  28. 认知过程的翻译理论研究

    On Cognitive Interpretation of Theoretical Studies of Translation

  29. 功能翻译理论和文学翻译

    On Functionalist Translation Theory and Literary Translation

  30. 动态对等原则是奈达翻译理论中的一个经典。

    The principle of dynamic equivalence is one of the classical translation theories of Nida .