统筹综合改革

统筹综合改革统筹综合改革
  1. 城镇化与城乡统筹的综合改革

    Urbanization and Comprehensive Reform of a Unified Rural - Urban Plan

  2. 重庆作为全国统筹城乡综合改革示范点之一,其发展对于我国来讲具有带头作用,受到全国各地的关注。

    Chongqing city as one of the rural comprehensive reform demonstration sites , its development takes the leading function for the whole country .

  3. 2007年6月,成都市和重庆市同时被国务院批准为城乡统筹综合配套改革试验区。

    In June 2007 , Chengdu and Chongqing were approved by the State Council as the experimental zone for the comprehensive planning of urban and rural area of China .

  4. 成渝试验区统筹城乡综合配套改革新进展

    New Progress in Comprehensive Reform of Chengdu-Chongqing Experimental Zone

  5. 国家统筹城乡综合配套改革试验区的内涵与运作机制研究

    Connotation and Operating Mechanism Research on the National Urban-Rural Coordinated and Synthetically Reforming Testing District

  6. 统筹城乡综合配套改革试验区土地制度创新理论研究

    The theory research on Land System Innovation in urban and rural comprehensive complementary reforms pilot area

  7. 第六章城乡统筹国家综合配套改革试验区的制度创新。

    Chapter Six introduces the institutional innovation in pilot zones of balancing rural and urban development .

  8. 与浙江大学签订共同推进统筹城乡综合配套改革市校合作协议。

    Signed with Zhejiang University to jointly promote the comprehensive reform municipal urban and rural school cooperation agreement .

  9. 众所周知,2007年6月7日,国务院正式批准重庆设立全国统筹城乡综合配套改革实验区。

    The 7th , June , 2007 , the Sate Council ratify that establish the reform and test area .

  10. 统筹城乡综合配套改革内容之一就是建立统筹城乡的土地利用制度。

    The establishment of urban and rural land use system is the one of contents in the urban and rural comprehensive reform .

  11. 随着国务院批准重庆市为全国统筹城乡综合配套改革试验区,近年来重庆市的城乡统筹发展较快。

    Since Chongqing was approved to be the Pilot Zone for Overall Reform of urban-rural coordinative development , Chongqing has great improvement in recent years .

  12. 最后分析了陕西省统筹城乡综合配套改革试点高陵县实现就地城镇化的动力机制。

    Finally , analysis the dynamic mechanism of new rural community planning of Gaoling , which is urban and rural comprehensive reform in Shaanxi Province .

  13. 2007年,国家发改委批准重庆市和成都市设立全国统筹城乡综合配套改革试验区。

    Development and innovate committee of country approve Chongqing and Chengdu to set up balance urban and rural development of integration experiment of country in 2007 .

  14. 作为西部唯一的直辖市、最大的城乡结合部,重庆是全国统筹城乡综合配套改革试验区。

    As the only municipality in the West of China and the biggest urban fringe , Chongqing is a pilot area for the urban and rural comprehensive reform .

  15. 成渝统筹城乡综合配套改革对我市统筹城乡(渔业)发展的启示

    The Enlightenment of Urban and Rural Integrated Support Reform in Chengdu and Chongqing on the Development of Coordinating Urban and Rural Areas of Ningbo City in Sector of fisheries

  16. 2007年6月,成都市被批准为全国统筹城乡综合配套改革试验区,至今已经进行了两年多的探索与发展。

    It has been more than two years of exploration and development since Chengdu was approved as the test site for national urban and rural synthetically reform in June 2007 .

  17. 四川省如何利用成渝经济区作为统筹城乡综合配套改革试验区的契机,抓住机遇,统筹规划,加快发展,已经成为理论研究的重点和难点问题,也是地方政府亟待解决的战略问题。

    How to utilize the opportunity of Chengdu-Chongqing economic region was appointed as the Coordinating Urban-Rural Development comprehensive reform area , have came to be the important theoretical and practical question .

  18. 从被批准成立全国统筹城乡综合配套改革试验区以来,重庆在户籍改革中先试先行,多部门联动,积累了重要的改革经验。

    Since been approved to establish the Urban and Rural Comprehensive Reform Pilot Area , the household registration reform in Chongqing in the first trial first , multi-sectoral linkage , has accumulated significant reform experience .

  19. 重庆市作为我国统筹城乡综合配套改革实验区,城镇化的速度更是领跑全国其他城市,而高速城镇化所带来的住宅需求失衡问题则更加严峻。

    Chongqing city serves as our country urban and rural comprehensive reform Experimental Zone , urbanization rate is the lead the other city , so that the high-speed urbanization brought about by the residential demand imbalance problems more severe .

  20. 成都在成为全国统筹城乡综合配套改革试验区后,着手改革农村土地和房屋产权制度,建立了权责明确、归属清晰、保护严格的农村产权制度,以此来推动农村资产的资本化。

    After becoming reform pilot area , Chengdu started the reform and establishment of clear responsibilities and attribution , and the strict protection of rural property rights system , in order to promote the capitalization of the rural assets .

  21. 同时重庆市作为统筹城乡综合配套改革试验区,通过加快工业化发展进程,带动广大农村地区快速步入城市化,为在我国全国范围的统筹城乡发展具有较强的借鉴意义。

    At the same time , as the experimental area for national urban-rural comprehensive reform package , Chongqing provides a lot of significant references for balancing urban and rural development by accelerating the industrialization process and rural urbanization process .

  22. 重庆市作为统筹城乡综合配套改革实验区,将在消除城乡二元结构,实现城乡一体化发展道路上探索积累经验。

    As an experimental region to balance urban and rural comprehensive development , Chongqing is going to explore and accumulate experience in eliminating the dual structure in urban and rural economy and realize integral development of urban and rural areas .

  23. 早在2003年,成都就开始探索城乡一体化发展,2007年,国家发展和改革委员会正式批准重庆市和成都市设立全国统筹城乡综合配套改革试验区。

    Back in 2003 , Chengdu had begun to explore Urban-rural Co-ordination , and in 2007 , the National Development and Reform Commission officially approved the establishment of the national comprehensive reform pilot urban and rural areas in Chongqing and Chengdu .

  24. 在统筹城乡综合配套改革试验区的现实背景下,原来的村级治理模式已越来越不适应统筹城乡发展的需要,村级治理模式的选择关系到村级社会经济的发展与稳定。

    In urban and rural comprehensive reform pilot area real background , the original village governance model has become increasingly unsuited to the needs of urban and rural development , village-level governance choices related to the village level socio-economic development and stability .

  25. 2007年6月,重庆市正式成为全国统筹城乡综合配套改革试验区,统筹城乡发展对重庆市未来社会经济发展的各方面提出了新的要求。

    In June 2007 , Chongqing has become the national urban and rural comprehensive reform pilot area to coordinate the development of urban and rural areas . And it made many new requirements for Chongqing in the future socio-economic development of all aspects .

  26. 成都市在成为都市城乡统筹城乡综合配套改革基地后,提出建设新型城乡形态,实现城乡经济一体发展,这对乡镇政府的管理水平提出了更高的要求。

    After becoming the base of urban and rural comprehensive reform package , Chengdu brings the construction of new urban and rural pattern , and overall development of urban of rural economy forward . Township government is being put into a higher level .

  27. 重庆市是国家唯一的省级统筹城乡综合配套改革试验区,肩负着城乡统筹配套改革特别是农地产权制度改革的历史使命。

    Chongqing city which take the historic mission of reform in city countryside especially in reform of farmland property rights system is the unique country province-level tests area where is the reform testing areas with synthesis and whole set are supporting by the center government .

  28. 从确立全国统筹城乡综合配套改革试验区以来,重庆在农村户籍、就业、教育、医疗、养老保险、公租房、宅基地以及承包地等方面都做出了探索和改革。

    From the establishment of " national urban and rural comprehensive reform pilot area " Chongqing has made exploration and reform on rural household registration , employment , education , health care , endowment insurance , public rental housing , residential land and contracted land .

  29. 2007年6月7日,国家发展和改革委员会下发《国家发展改革委关于批准重庆市和成都市设立全国统筹城乡综合配套改革试验区的通知》,成都正式成为统筹城乡综合配套改革试验区。

    June 7,2007 , the National Development and Reform Commission issued the 《 National Development and Reform Commission approved the establishment of Chongqing and Chengdu , the national comprehensive reform pilot urban and rural areas 》, which became urban and rural Chengdu comprehensive reform pilot area .

  30. 如今的成都既是国际旅游枢纽城市、全国统筹城乡综合配套改革试验区,又是西部地区科技、金融、商贸中心和交通、通信枢纽、新型工业基地。

    Chengdu now is the international hub for tourism , the state pilot base for coordinating urban and rural comprehensive reform , the center for technology , finance , business and trade in west China , the hub for traffic and telecommunication and new industrial base .