王薇

王薇王薇
  1. 王薇有时确实很固执。

    Wang Wei can be really stubborn .

  2. 在我们旅行前的几个月,王薇和我去了图书馆。

    Several months before our trip , Wang Wei and I went to the library .

  3. 王薇很小就喜欢上了艺术,当时她发现自己在绘画上有天份。

    Wang got interested in art at a very young age when she realised her talents in drawing .

  4. 这对夫妇在上海拥有两家龙美术馆,王薇是美术馆的幕后推手和总监。

    Ms. Wang is known as the driving force and general director behind the couple 's Long Museum , which has two branches in Shanghai .

  5. 王薇承认,和过去一样,她和刘益谦将使用他们的美国运通卡支付莫迪利亚尼油画的费用。

    Ms. Wang confirmed that , as in the past , she and Mr. Liu would be using their American Express card to pay for the Modigliani .

  6. 但是在中国,几乎没有哪位收藏家像刘益谦和王薇这样公开炫耀自己的财富,尤其在政府打压奢侈之时。

    But few collectors in China publicly flaunt their wealth the way Mr. Liu and Ms. Wang do , particularly as the government wages a crackdown on extravagance .

  7. 20世纪90年代初,刘益谦和王薇开始去拍卖会购买艺术品,当时中国的艺术市场仍处于萌芽期。

    China 's art market was still in its nascent stages when Mr. Liu and Ms. Wang began going to auctions and buying art in the early 1990s .

  8. 1983年遇见王薇时,他还是靠做小生意勉强为生,当时王薇是上海师范大学的一名打字员。

    In 1983 , he was still eking out a living as a small-time businessman when he met Ms. Wang , who was working as a typist at Shanghai Normal University .

  9. 几年前,自称“对艺术痴狂”的王薇产生了设立博物馆的想法,这样就能向公众展示自己的藏品。

    Several years ago , Ms. Wang , a self-proclaimed " art fanatic , " came up with the idea of opening a museum so they could show their collection to the public .

  10. 在他们最近这次引起轰动的购买之后数日,刘益谦和王薇又要出手了。他们飞到北京,参加顶级拍卖公司中国嘉德的秋季拍卖会。

    Days after their latest blockbuster purchase , Mr. Liu and Ms. Wang were back at it , flying to Beijing to attend the fall sales of a top auction house , China Guardian .

  11. 刘益谦在上世纪80、90年代通过炒股赚取了财富。他和妻子王薇堪称中国最知名的两位艺术品藏家。

    Mr. Liu , who made his fortune through stock trading in the 1980s and " 90s , and his wife , Wang Wei , are two of China 's most visible art collectors .

  12. 除了在一家制药公司持有股份,他还是北京匡时拍卖国际有限公司的早期投资人之一,这家位于中国首都的拍卖公司是王薇的一个朋友创立的。

    In addition to owning a stake in a pharmaceutical company , he was also an early investor in Beijing Council International Auction , an auction company in the Chinese capital started by one of Ms. Wang 's friends .

  13. 在上周之前,刘益谦和王薇(都是52岁)已经在中国艺术界很出名了,尤其是刘益谦,他是中国重要收藏家这个小圈子里出手最阔绰的。

    Before last week , Mr. Liu and Ms. Wang , both 52 , had already made a name for themselves in China 's art circles , he in particular as the most flamboyant of the country 's small group of major collectors .

  14. 2012年,刘益谦和王薇开设了龙美术馆浦东馆。它是近些年上海开始出现的诸多私人博物馆之一,因为上海市政府致力于把这座城市打造成国际文化之都。

    So in 2012 , Mr. Liu and Ms. Wang opened the Long Museum Pudong , one of many private museums that have begun in Shanghai in recent years as the local government tries to transform the city into an international cultural capital .

  15. 王薇说,虽然他们购买西岸那块地时,政府给了一点优惠,但是几乎所有的运营成本都由她和丈夫来承担。她估计,今年这两座博物馆的运营费约为950万美元。

    Although they received a discount from the government for the land in the West Bund area , Ms. Wang said , almost all of the operation costs - about $ 9.5 million for both museums this year , she estimated - are undertaken by her and her husband .