家事

jiā shì
  • family matters;domestic affairs;family financial situation
家事家事
家事 [jiā shì]
  • (1) [household affair]∶家庭内部的事务

  • (2) [home economics] 〈方〉∶家中的状况

  1. 我国家事审判制度之建构

    The construction of Family Matters Judging System in China

  2. 家事审判制度是一种特殊的民事司法程序。

    The Family Matters Judging System is a special kind of civil judicial procedure .

  3. 她实在不想卷入这件家事中。

    She really didn 't want to be involved in the whole family thing .

  4. 高等法院家事庭里资历最高的法官已接管这个案子,这就证明了此案的紧迫性和重要性。

    The fact that the most senior judge of the High Court 's Family Division had taken control of the case was proof of its urgency and status .

  5. 一开始,当朋友们提出可以去遛她的时候我拒绝了,因为我知道他们也有自己的家事。

    At the beginning , when friends offered to take her through her paces , I declined because I knew they had their own households to deal with .

  6. 负责,onhouseworkduty就是「负责做家事」我不认为我们可以进入这栋楼。

    on duty A : I don 't think we can get inside this building .

  7. 这位28岁的妇女已经向家事法院提出离婚申请,称因丈夫未能在Facebook网站上声明他们的婚姻而失去了她的信任。

    The 28-year-old has already approached the family court seeking divorce saying that she can not trust him after her failed to announce their marriage on the website .

  8. 他不愿谈及家事,也不肯透露多久见一次林赛•米尔斯(LindsayMills)。后者是他的女朋友,在他从美国国家安全局离职跑到香港以后被留在了夏威夷。

    He would rather not go into the family stuff or how often he sees Lindsay Mills , his partner , who was left behind in Hawaii when he quit his job for the NSA there and disappeared to Hong Kong .

  9. 最近我在家里煮饭做家事。

    I 've been cooking and doing chores at my house .

  10. 法院的家事司法管辖权包括处理离婚、子女管养及领养事宜。

    Its family jurisdiction involves divorce , custody and adoption matters .

  11. 他们常对家事十分着迷。

    They can elevate housework to the level of an obsession !

  12. 第一章介绍大陆法系及英美法系家事代理权理论的基本演进。

    Chapter one introduces the basic evolution of the family agency .

  13. 尊重他主持家事的方式。

    Respect his place in the way he runs his household .

  14. 我只有待在家里帮妈妈做家事。

    I just stayed at home and helped my mom with housework .

  15. 但她是专业的管别人家事的人,那是她的工作。

    But she 's a professional interventionist . it 's her job .

  16. 夫妻日常家事代理权的立法构思

    Legislative Suggestion on Agent Right to the Daily Domestic Housework

  17. 有位大师将它们比喻为梦中的家事。

    One master compares them to " housekeeping in a dream " .

  18. 他爸爸从来不帮他妈妈做家事。

    His father never helps his mother do household chores .

  19. 第二部分,考察国外家事诉讼立法的经验和成果。

    Part II studies overseas experience on family lawsuit legislative .

  20. 本章针对我国不同时期家事调解之概况予以简要考察与总结。

    This chapter summarized the family mediation in China at various times .

  21. 家里讨论家事,奶奶从没有过问的权利。

    At family discussions , she was never asked for her opinion .

  22. 家事国事天下事事事关心。

    Care about family and country , as well as the world .

  23. 她渴望逃脱孩子们还有家事的枷锁。

    She longed to escape from the bonds of children and housework .

  24. 他们请了一个新的女孩子去做家事。

    They have a new girl to do the housework .

  25. 我的女儿常常帮我太太做家事。

    My daughter always helps my wife do household chores .

  26. 这种场合不宜为家事争吵。

    This is hardly the occasion for a family argument .

  27. 周末时我都会有许多家事要做。

    I have many domestic chores to do on weekends .

  28. 听着,我在这里这段期间,你要负责做家事!

    Now , you 're on housework duty while I 'm here !

  29. 从此他再也不提要料理家事的话了。

    Never again did he offer to keep house .

  30. 第二部分论述了日常家事代理权的行使。

    The Second part describes the wielding of the daily household matters authority .