中华人民共和国宪法

zhōnɡ huá rén mín ɡònɡ hé ɡuó xiàn fǎ
  • Constitution of the People's Republic of China
中华人民共和国宪法中华人民共和国宪法
  1. 第一条根据《中华人民共和国宪法》规定,为保护公民的私有财产的继承权,制定本法。

    Article 1 This Law is enacted pursuant to the provisions of the Constitution of the People 's Republic of China with a view to protecting the right of citizens to inherit private property .

  2. 《中华人民共和国宪法》规定,中华人民共和国的一切权力属于人民。

    It is stipulated in the Constitution of the People 's Republic of China that all power in the People 's Republic of China belongs to the people .

  3. 拥护中华人民共和国宪法;

    To endorse the constitution of the people 's Republic of china ;

  4. 并自觉遵守中华人民共和国宪法。

    And observe the Constitution of the PRC consciously .

  5. 在《中华人民共和国宪法》中,宗教信仰自由是公民的一项基本权利。

    In the Constitution of the People 's Republic of China freedom of religious belief is a basic right enjoyed by all citizens .

  6. 由此,本人感觉有必要就我国的公私权关系及其在《中华人民共和国宪法》中的体现作一下研究探讨。

    Therefore , it is necessary to discuss the relationship of public and private rights and its representation in " constitutional law " .

  7. 不管是《中华人民共和国宪法》,还是《中华人民共和国民法通则》或是其他法律对隐私权的保护对个人隐私权及网络隐私权保护的立法意图未能被明确体现。

    Whether the constitution , or " the general principles of the civil law " or other laws , the legislation intention to protect the personal privacy and network privacy has not been clear .

  8. 香港特别行政区基本法是根据《中华人民共和国宪法》按照香港的具体情况制定的,是符合宪法的。

    The Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region is constitutional as it is enacted in accordance with the Constitution of the People 's Republic of China and in the light of the specific conditions of Hong Kong .

  9. 自1982年全国人大五次会议通过的《中华人民共和国宪法》提出鼓励各种社会力量依照法律规定举办各种教育事业以来,民办高校呈现方兴未艾的大好局面。

    With the " People 's Republic of China Constitution " proposed on the National People 's Congress fifth conferences encouraging all kinds of social strength holding each kind of education by law In 1982 , the private colleges and universities have presented their excellent aspect .

  10. 第五十三条中华人民共和国公民必须遵守宪法和法律,保守国家秘密,爱护公共财产,遵守劳动纪律,遵守公共秩序,尊重社会公德。

    Article 53 Citizens of the People 's Republic of China must abide by the Constitution and the law , keep state secrets , protect public property , observe labour discipline and public order and respect social ethics .

  11. 《中华人民共和国劳动法》是根据《中华人民共和国宪法》制定的、保护劳动者合法权益、调整劳动关系的一部法律。

    Labor Law , made according to Constitution of P.R China , intends to protect the legal rights of labor forces and regulate the laboring factors .

  12. 其插曲《义勇军进行曲》风靡全国,1949年被选定为中华人民共和国国歌,此决定并于2004年3月正式写入中华人民共和国宪法。

    The theme song of the film March of the Volunteer was fashionable all over the country then , and was later selected as the national anthem of the People 's Republic of China in 1949 . This decision was formally written into the Constitution of the People 's Republic of China in March 2004 .