创译
- 网络Creative Translation;creation
创译
-
中国古诗词六百首-从诗经到红楼庞德创译中国古诗中的中国传统情结
Pound 's Complex of Chinese Tradition in the Creative Translation of Chinese Classic Poetry
-
因此,建议使用借用和模仿和创译等三种主要翻译方式来保障译名质量。
Hence ," borrowing "," imitating ", and " creating " are advised as three major translating methods to insure the quality of translation .
-
庞德创译汉诗,虽然深受中国文学传统的影响,但是并没有完全摆脱西方文学的传统。
Ezra Pound 's creative English translation of the Chinese classic poems has not totally eliminated the Western literary traditions in spite of his deep influence of Chinese literary traditions .