骄纵
- arrogant and wilful;proud and ungovernable
-
[arrongant and wilful] 骄傲自大,放纵专横的
-
这人太骄纵,定会失败
-
他们过分自信,这是否犯了骄纵之罪?
Was it the sin of pride to have believed too much in themselves ?
-
孩子们被夺走了iPad,还要离开自己的老爸,个别格外骄纵的小家伙被刺激得没完没了地大发脾气。
The kids have to be peeled away from their iPads and their pops , prompting marathon tantrums from pampered participants .
-
「感恩」要拒绝骄纵操弄,选择柔和谦卑。
Thankfulness is to reject arrogance and choose gentleness and humbleness .
-
玫瑰很快开始骄纵起来折磨着他
But the Rose began very quickly to torment him with her vanity .
-
很久以前,在一座金碧辉煌的城堡里住着一位骄纵、自私的王子。
A long time ago and far away , there lived a merchant and his three daughters .
-
虽然王子拥有了内心所渴望的一切,但是他还是很骄纵、刻薄、自私。
Although he had everything in his heart desired , the prince was spoiled , selfish and unkind .
-
女士这个标签已经成为了在网上疯狂传播的、展示墨西哥骄纵精英们不当行为的视频的代名词。
The Lady tag has become shorthand for viral videos that highlight the misbehavior of Mexico 's coddled elites .
-
现今,当地年轻人的思想空泛,似乎是被骄纵的一代。
Nowadays , the mind of local young people is so empty and lifeless as if they were over-exploited .
-
“女士”这个标签已经成为了在网上疯狂传播的、展示墨西哥骄纵精英们不当行为的视频的代名词。
The Lady tag has become shorthand for viral videos that highlight the misbehavior of Mexico 's coddled elites . \#
-
他们的父母对他们过于骄纵,结果是他们总是指望想要什么就得到什么。
They are never told " no " by their parents so they expect always to get what they want .
-
想想你所知道的那些被宠坏的、骄纵而蛮横的孩子吧,他们不都是出自一个女人对自己在家庭中的地位不自信的家庭吗?
Think of any spoilt , indulged or unruly children you know . Aren 't they usually the product of a mother unsure of her role in the home ?
-
在暗中谗4谤他邻居的,我必将他灭绝;眼目高5傲,心里6骄纵的,我必不容他。
Whoever slanders his neighbor in secret , him will I put to silence ; whoever has haughty eyes and a proud heart , him will I not endure .
-
他再也不敢求全,全总带着事物的自然暴力;他被自己的乐观主义观点骄纵惯坏了!
So thoroughly has he been pampered by his optimistic views that he no longer wants to have anything whole , with all of nature 's cruelty attaching to it ..
-
雇主们用不同的叫法称呼他们“y一代”或“千禧一代”但一致认为,他们是有史以来最骄纵的雇员,目空一切。
Employers call them different names Generation Y or the millennials but agree about one thing : they are the most pampered employees ever , with an overwhelming sense of entitlement .
-
这个国家现在正在养育第二代“小皇帝”(独生子女,他们的父母通常也是独生子女),人人都想知道这批孩子长大以后,会不会比他们那帮在溺爱中成长的父母更加骄纵、幼稚、自私。
The country is now raising its second generation of " little emperors " - only children , often born to parents who are themselves only children - and everybody wants to know if they are going to end up even more spoiled , immature and selfish than their overindulged parents .